"of the integrated strategy" - Translation from English to Arabic

    • الاستراتيجية المتكاملة
        
    • للاستراتيجية المتكاملة
        
    In the same statement, the Council requested the United Nations to establish an effective and detailed coordination mechanism for the implementation of the integrated strategy. UN وفي البيان ذاته، طلب المجلس إلى الأمم المتحدة إنشاء آلية تنسيق فعالة ومفصلة لتنفيذ الاستراتيجية المتكاملة.
    The committee provides overall strategic guidance and oversees concerted inter-agency efforts for the implementation of the integrated strategy. UN وتوفر اللجنة التوجيه الاستراتيجي العام وتشرف على الجهود المتضافرة المشتركة بين الوكالات لتنفيذ الاستراتيجية المتكاملة.
    Many members stated that 2015 would be a crucial test for the efficiency of the integrated strategy for Sahel in the light of the upcoming elections in a number of countries in the region. UN وقال العديد من الأعضاء إن عام 2015 سيكون اختباراً حاسم الأهمية لكفاءة الاستراتيجية المتكاملة لمنطقة الساحل في ضوء الانتخابات المقبلة التي ستجري في عدد من البلدان في المنطقة.
    Setting up a United Nations coordination mechanism for the effective implementation of the integrated strategy UN إنشاء آلية تنسيق تابعة للأمم المتحدة من أجل التنفيذ الفعال للاستراتيجية المتكاملة
    The activities envisaged under this strategic goal of the integrated strategy are closely aligned with the European Union-led Global Alliance for Resilience Initiative. UN وتتواءم الأنشطة المتوخاة في إطار هذا الهدف الاستراتيجي للاستراتيجية المتكاملة بشكل وثيق مع التحالف العالمي للمبادرة المتعلقة بزيادة القدرة على التكيف الذي يقوده الاتحاد الأوروبي.
    He underlined in this regard the adoption in 2003 of the integrated strategy to Combat Racism, Discrimination, Xenophobia and Intolerance. UN وأبرز في هذا الصدد اعتماد الاستراتيجية المتكاملة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في عام 2003.
    It was to be hoped that the Commission, with assistance from the Peacebuilding Support Office, would add value to the peacebuilding process by mobilizing the funds needed for the implementation of the integrated strategy designed to pave the way for sustainable development. UN وقال إنه يأمل أن تضيف لجنة بناء السلام، بمساعدة من مكتب دعم بناء السلام، قيمة لعملية بناء السلام، بتعبئة الأموال اللازمة لتنفيذ الاستراتيجية المتكاملة الرامية إلى تمهيد السبيل إلى التنمية المستدامة.
    In addition, a joint planning unit should be established in the office of the Special Representative of the Secretary-General to ensure coherence and proper articulation, consultation and synergies in the implementation of the integrated strategy. UN إضافة إلى ذلك ينبغي إنشاء وحدة للتخطيط المشترك في مكتب الممثل الخاص للأمين العام لضمان الاتساق والتعبير المناسب، والتشاور والتآزر في تنفيذ الاستراتيجية المتكاملة.
    The joint planning unit will work to ensure the coherent implementation of the integrated strategy by UNPOS and the United Nations country team. UN وستعمل وحدة التخطيط المشتركة على كفالة تنفيذ الاستراتيجية المتكاملة على نحو منسق من جانب مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال وفريق الأمم المتحدة القطري.
    Among specific challenges lying ahead, he pinpointed the completion of the process of security sector reform, the implementation of human rights and the rule of law, strategies to combat corruption and the implementation of the integrated strategy of the Peacebuilding Commission. UN ومن بين الصعوبات المحددة القادمة، أشار إلى إنجاز عملية إصلاح قطاع الأمن، وتطبيق حقوق الإنسان وسيادة القانون، ووضع استراتيجيات لمكافحة الفساد، وتنفيذ الاستراتيجية المتكاملة للجنة بناء السلام.
    3. Approves the proposal made by the SecretaryGeneral in his report to establish a joint planning unit in the office of the Special Representative of the SecretaryGeneral for Somalia to facilitate effective and efficient implementation of the integrated strategy; UN 3 - يوافق على اقتراح الأمين العام الوارد في تقريره بشأن إنشاء وحدة تخطيط مشتركة في مكتب الممثل الخاص للأمين العام للصومال لتيسير تنفيذ الاستراتيجية المتكاملة بفعالية وكفاءة؛
    3. Approves the Secretary-General's proposal in his report of 14 March 2008 to establish a joint planning unit in the office of the SRSG to facilitate effective and efficient implementation of the integrated strategy; UN 3 - يقر اقتراح الأمين العام الوارد في تقريره المؤرخ 14 آذار/مارس 2008 بشأن إنشاء وحدة تخطيط مشتركة في مكتب الممثل الخاص للأمين العام لتيسير تنفيذ الاستراتيجية المتكاملة بفعالية وكفاءة؛
    3. Approves the Secretary-General's proposal in his report of 14 March 2008 to establish a joint planning unit in the office of the SRSG to facilitate effective and efficient implementation of the integrated strategy; UN 3 - يقر اقتراح الأمين العام الوارد في تقريره المؤرخ 14 آذار/مارس 2008 بشأن إنشاء وحدة تخطيط مشتركة في مكتب الممثل الخاص للأمين العام لتيسير تنفيذ الاستراتيجية المتكاملة بفعالية وكفاءة؛
    In May 2014, Hiroute Guebre Sellassie succeeded Romano Prodi as Special Envoy of the Secretary-General for the Sahel, and was entrusted with the coordination of the implementation of the integrated strategy. UN وفي أيار/مايو 2014، أصبح السيد هيروتي غويبري سيلاسييه مبعوثاً خاصًّا للأمين العام إلى منطقة الساحل، خلفاً للسيد رومانو برودي، وكُلِّف بمهمة تنسيق جهود تنفيذ الاستراتيجية المتكاملة.
    2. The present report summarizes the main developments in the region from 1 July 2013 to 30 May 2014, and provides an update on the status of implementation of the three pillars of the integrated strategy, namely, governance, security and resilience. UN 2 - ويلخص هذا التقرير أهم التطورات المستجدة في المنطقة خلال الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 أيار/مايو 2014، ويقدِّم معلومات مستكملة عن حالة تنفيذ ركائز الاستراتيجية المتكاملة الثلاث، وهي الحوكمة والأمن والقدرة على التكيف.
    He travelled on various occasions to countries of the region to meet with Heads of State and ministers of foreign affairs, sometimes accompanied by ministers of economy and planning, to brief them on the ongoing efforts of the United Nations and to update them on progress made in the implementation of the integrated strategy. UN وسافر في مناسبات عديدة إلى المنطقة للقاء رؤساء الدول ووزراء الخارجية، وكان مصحوباً أحياناً بوزراء الاقتصاد والتخطيط، لإطلاعهم على الجهود المستمرة التي تبذلها الأمم المتحدة وعلى التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية المتكاملة.
    The State party should strengthen efforts to combat corruption and ensure that all incidents of suspected corruption be promptly, thoroughly and impartially investigated and prosecuted, in particular within the framework of the integrated strategy for Combating Crime and Corruption 2010. UN كما ينبغي للدولة الطرف تكثيف جهودها الرامية إلى مكافحة الفساد وكفالة التحقيق السريع والمستفيض والمحايد في جميع حالات الفساد المزعومة ومقاضاة الفاعلين، وبخاصة في إطار الاستراتيجية المتكاملة لمكافحة الجريمة والفساد لعام 2010.
    6. Another element of the integrated strategy is the transfer to the Provisional Institutions of those additional competencies which are not inherent attributes of sovereignty. UN 6 - ومن العناصر الأخرى للاستراتيجية المتكاملة نقل الاختصاصات الإضافية التي هي من المقومات الأساسية للسيادة.
    :: The " standards before status " policy should be immediately replaced by a dynamic priority-based standards policy within the overall framework of the integrated strategy in order to facilitate orderly future status discussions as well as regional and European integration efforts. UN - الإسراع فورا باستبدال " سياسة المعايير قبل المركز " بسياسة معايير دينامية تقوم على أساس الأولويات ضمن الإطار العام للاستراتيجية المتكاملة بغية تيسير مناقشات منظمة بشأن تحديد مركز الإقليم في المستقبل فضلا عن جهود الإدماج على المستوى الإقليمي والأوروبي.
    5. Achieving progress on the eight standards remains the basis of our policy, and this process be carried out in a dynamic and priority-based way within the overall framework of the integrated strategy in order to give momentum and direction to the political process. UN 5 - ولا زال إحراز التقدم في المعايير الثمانية يشكل أساسا لسياستنا، وينبغي الاضطلاع بهذه العملية بطريقة حيوية وقائمة على الأولويات ضمن الإطار العام للاستراتيجية المتكاملة بغية منح العملية السياسية حافزا وتوجها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more