"of the inter-fund" - Translation from English to Arabic

    • المشتركة بين الصناديق
        
    • المشترك بين الصناديق
        
    The following table is a breakdown of the inter-fund balances, in thousands of United States dollars. UN ويوضح الجدول التالي تفاصيل الأرصدة المشتركة بين الصناديق بآلاف دولارات الولايات المتحدة.
    The following table is a breakdown of the inter-fund balances in thousands of United States dollars. UN ويوضح الجدول التالي تفاصيل الأرصدة المشتركة بين الصناديق بآلاف دولارات الولايات المتحدة.
    On a quarterly basis, UNDP and UNOPS perform a reconciliation of the inter-fund balances. UN ويجري المكتب والبرنامج، على أساس ربع سنوي، تسوية للأرصدة المشتركة بين الصناديق.
    The following table is a breakdown of the inter-fund balances in thousands of United States dollars. UN ويوضح الجدول التالي تفاصيل الأرصدة المشتركة بين الصناديق بآلاف دولارات الولايات المتحدة.
    The UNU headquarters did not undertake reconciliation of the inter-fund account with United Nations Headquarters to clear the discrepancy. UN ذلك أن جامعة الأمم المتحدة لم تجر التسوية للحساب المشترك بين الصناديق ومقر الأمم المتحدة لتصفية الفرق.
    In order to attribute assets to the appropriate segment, UNCDF has allocated cash and investments on the basis of the inter-fund balances between the four segments. UN وبهدف عـزو الأصول إلى القطاع المناسب، وزَّع الصندوق النقدية والاستثمارات بيـن القطاعات الأربعة على أساس الأرصدة المشتركة بين الصناديق. السُّـلف المقدمة
    During the 2006-2007 biennium, there was a change in the reporting of the inter-fund balances by discontinuing the offsetting practice. UN وخلال فترة السنتين 2006-2007، كان هناك تغيير في الإبلاغ عن الأرصدة المشتركة بين الصناديق تمثل في وقف ممارسة التعويض.
    The following is the breakdown of the inter-fund balances at 31 December 1999: UN فيما يلي تحليل للأرصدة المشتركة بين الصناديق في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999:
    All of the liability items increased, with the exception of the inter-fund balances payable for the current period, amounting to $1.9 million, down by 88.2 per cent. UN وزاد حجم جميع بنود الخصوم باستثناء الأرصدة المشتركة بين الصناديق المستحقة القبض في الفترة الحالية والبالغة 1.9 بليون دولار، حيث انخفضت بنسبة 88.2 في المائة.
    The setting of the inter-fund accounts would also be changed to " control accounts " , thereby not allowing users to make manual adjustments to this self-balancing account. UN كما سيتغير تصنيف الحسابات المشتركة بين الصناديق إلى " حسابات الرقابة " مما سيحول دون قيام المستخدمين بإدخال تسويات يدوية على هذا الحساب المتوازن ذاتيا.
    Only some 6 per cent of the inter-fund items outstanding with UNDP relate to the biennium 2006-2007. UN ولم يبق من بين البنود المشتركة بين الصناديق المستحقة على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، سوى حوالي 6 في المائة تخص فترة السنتين 2006-2007.
    Only some 6 per cent of the inter-fund items outstanding with UNDP relate to the biennium 2006-2007. UN ولم يتبق من بين البنود المشتركة بين الصناديق المستحقة على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي سوى حوالي 6 في المائة تتعلق بفترة السنتين 2006-2007.
    The following table provides a breakdown of the inter-fund balances (in United States dollars): UN ويبين الجدول التالي توزيع الأرصدة المشتركة بين الصناديق (بدولارات الولايات المتحدة):
    The following table is a breakdown of the inter-fund balances, in millions of United States dollars, appearing in statement V as at 31 December 1995 and 1993: UN ويتضمن الجدول التالي تحليلا لﻷرصدة المشتركة بين الصناديق مقومة بملايين دولارات الولايات المتحدة، والواردة في البيان الخامس كما في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ و ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣:
    The following table is a breakdown of the inter-fund balances (in United States dollars): UN ويبين الجدول التالي توزيع الأرصدة المشتركة بين الصناديق (بدولارات الولايات المتحدة):
    The following table is a breakdown of the inter-fund balances (in United States dollars): UN ويبين الجدول التالي توزيع الأرصدة المشتركة بين الصناديق (بدولارات الولايات المتحدة):
    Other employee benefits liability amounting to $10.9 million of after-service health insurance liability relates to additional retirees brought into the UNOPS book subsequent to the resolution of the inter-fund dispute with UNDP. UN وتتعلق التزامات استحقاقات الموظفين الأخرى التي تصل إلى 10.9 ملايين دولار من التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بالمتقاعدين الإضافيين الذين أدرجوا في دفاتر مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في أعقاب تسوية المنازعات المشتركة بين الصناديق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    59. UNDP and UNOPS completed a reconciliation of the inter-fund accounts between them as at 31 December 2012, which was accepted by the Board as sufficient to confirm the outstanding inter-fund balances between the two entities. UN 59 - وقد أتم البرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع تسوية حسابات الصناديق المشتركة بينهما حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، ووافق المجلس على أن هذا يكفي لتأكيد الأرصدة المتبقية المشتركة بين الصناديق الخاصة بالكيانين.
    25. Regarding the adequacy of the $5 million provision, UNOPS is confident that that figure is reliable, as it reflects a reasonable pro rata share of the portion of the inter-fund that UNOPS and UNDP had previously reconciled to bring the total down to the current $9.9 million. UN 25 - وفي ما يتعلق بمدى كفاية البند الخاص بالخمسة ملايين دولار، فإن المكتب على يقين من أن الرقم موثوق به، حيث أنه يعكس تناسبا معقولا مع الجزء المشترك بين الصناديق الذي سبق لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تسويته لتخفيض المجموع إلى الرصيد الحالي وهو 9.9 مليون دولار.
    Resolve disputes regarding the inter-fund balance with UNOPS through reconciliation and dialogue no later than 31 December 2013; and establish an effective reconciliation mechanism to avoid disagreements arising in future, including settling the cumulative balance of the inter-fund at monthly intervals UN يحسم النزاعات المتعلقة بالرصيد المشترك بين الصناديق مع مكتب خدمات المشاريع عن طريق التسوية والحوار في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، وينشئ آلية تسوية فعالة لتجنب نشوء خلافات في المستقبل، بما يشمل تسوية الرصيد المتراكم المشترك بين الصناديق على فترات شهرية
    For example, the closing balance of the inter-fund account for the posted accounting period January 2005 to December 2005 was $62.7 million, while the closing balance of the same account for the posted accounting period January 2004 to December 2005 was $69.6 million, or a difference of $6.9 million. UN فعلى سبيل المثال، بلغ رصيد الإقفال للحساب المشترك بين الصناديق للفترة المحاسبية المشمولة بالعرض من كانون الثاني/يناير 2005 إلى كانون الأول/ديسمبر 2005، ما قيمته 62.7 مليون دولار، بينما بلغ رصيد الإقفال للحساب نفسه عن الفترة المحاسبية المشمولة بالعرض من كانون الثاني/ يناير 2004 إلى كانون الأول/ديسمبر 2005 ما قيمته 69.6 مليون دولار، أي بفارق 6.9 مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more