"of the interaction between" - Translation from English to Arabic

    • التفاعل بين
        
    • للتفاعل بين
        
    • بالتفاعل بين
        
    • التحاور بين
        
    Box 4 provides an example of the interaction between competition and consumer policies in the health-care sector. UN ويقدم الإطار 4 مثالا ًعلى التفاعل بين سياسات المنافسة وسياسات المستهلك في قطاع الرعاية الصحية.
    Adequacy of the interaction between the implementing agencies, the Multilateral Fund secretariat and relevant subsidiary bodies; UN ' 1` كفاية التفاعل بين الوكالات المنفذة وأمانة الصندوق المتعدد الأطراف والهيئات الفرعية ذات الصلة؛
    The report ends with a review of the interaction between ACC and intergovernmental bodies. UN وينتهى التقرير باستعراض التفاعل بين لجنة التنسيق اﻹدارية والهيئات الحكومية المشتركة.
    Informative comparisons and revealing accounts of the interaction between Western and traditional knowledge systems have been produced. UN وقد أُجريت مقارنات مفيدة وقُدمت إيضاحات كاشفة للتفاعل بين النُظم المعرفية الغربية ونظم المعارف التقليدية.
    Nevertheless, in our view, there is room for further improvement and enhancement of the interaction between the two organizations. UN ومع ذلك، نرى أنه، لا يزال هناك مجال للمزيد من التحسين والتعزيز للتفاعل بين المنظمتين.
    Very informative comparisons and revealing accounts of the interaction between Western and TK systems were produced. UN وعقدت مقارنات بالغة الفائدة ووضعت بيانات كشفت عن التفاعل بين نظم المعارف الغربية ونظم المعارف التقليدية.
    We welcome the strengthening and enhancement of the interaction between the Economic and Social Council and the international financial and commercial institutions. UN ونرحب بتقوية وتعزيز التفاعل بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمؤسسات المالية والتجارية الدولية.
    How such dynamics are brought about is a complex subject, which can only be explained by a good understanding of the interaction between culture, incentives and capabilities in the public service at the national level. UN أما عن السبل الكفيلة بذلك، فهذا موضوع مركب لا يمكن إيضاحه إلا بالإلمام الجيد بطبيعة التفاعل بين الثقافة والحوافز والقدرات، في ميدان الخدمة العامة، السائدة في جهاز الخدمة على المستوى الوطني.
    Adequacy of the interaction between the implementing agencies, the Multilateral Fund secretariat and relevant subsidiary bodies; UN ' 1` مدى كفاية التفاعل بين الوكالات المنفذة وأمانة الصندوق متعدد الأطراف والهيئات الفرعية ذات الصلة؛
    Assessment of the interaction between the troposphere and the stratosphere, UN تقييم التفاعل بين طبقتي التروبوسفير والاستراتوسفير؛
    The nature of the interaction between the Security Council and the General Assembly should also change, and become more transparent. UN وينبغي كذلك تغيير طبيعة التفاعل بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة وأن تصبح أكثر شفافية.
    The Committee agreed that an important part of the interaction between the United Nations and parliaments took place at the national level, where there remained much scope for a more structured and integrated approach. UN واتفقت اللجنة على أن جزءا هاما من التفاعل بين الأمم المتحدة والبرلمانات كان يجري على الصعيد الوطني، إذ لا يزال هناك مجال كبير لوضع نهج أكثر تنظيماً وتكاملاً.
    Undue influence is characterized as occurring, where the quality of the interaction between the support person and the person being supported includes signs of fear, aggression, threat, deception or manipulation. UN ويحدث التأثير الذي لا مسوغ له عندما يظهر على نوعية التفاعل بين الداعم ومتلقّي الدعم إشارات خوف أو عدوانية أو تهديد أو خداع أو تلاعب.
    Understanding of the interaction between water and land and the links between water and energy, or the water-energy nexus, is improving, for example with regard to the effect of changes in land on downwind rainfall patterns. UN 43 - وفهم التفاعل بين المياه والأراضي والصلات بين المياه والطاقة، أو محور المياه - الطاقة، يتحسَّن، مثلاً فيما يتعلق بتأثير التغيُّرات التي تحدث في الأراضي على أنماط هطول الأمطار في اتجاه الرياح.
    Related activities under consideration include capacity-building, awareness-raising and study of the interaction between uniform trade law sources and regional laws and practice. UN وشملت تلك الأنشطة قيد الدراسة بناء القدرات والتوعية ودراسة التفاعل بين مصادر القانون التجاري الموحدة والقوانين والممارسات الإقليمية.
    We also recognize the importance of the interaction between the General Assembly and international or regional forums and organizations dealing with global matters of concern to the international community, as well as the benefits to be drawn from such interaction. UN وندرك أيضا أهمية التفاعل بين الجمعية العامة والمحافل والمنظمات الدولية والإقليمية التي تتعامل مع القضايا العالمية التي تسترعي اهتمام المجتمع الدولي، فضلا عن المنافع التي يمكن تحقيقها من ذلك التفاعل.
    More generally, however, members emphasized the importance of the interaction between the Secretariat and the Security Council, especially in the area of preventive diplomacy. UN بيد أن الأعضاء شددوا، على نحو أعم، على أهمية التفاعل بين الأمانة العامة ومجلس الأمن، لا سيما في مجال الدبلوماسية الوقائية.
    Clarification was sought as to who would determine the flexible nature of the interaction between the United Nations and regional organizations. UN وطُلب تقديم ايضاح بشأن من هو الذي سيحدد الطابع المرن للتفاعل بين اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية.
    Without a more nuanced understanding of the interaction between different Goals and the range of factors that influences outcomes, it is difficult to see how comprehensive strategies to achieve the desired outcomes can be developed and delivered. UN ومن الصعب رؤية الكيفية التي يمكن بها وضع وتنفيذ استراتيجيات شاملة لتحقيق النتائج المرجوة دون فهم أكثر دقة للتفاعل بين الأهداف المختلفة ومجموعة العوامل التي تؤثر على النتائج.
    Over the past 50 years, COPUOS had helped promote better understanding of the interaction between the Earth systems and human development. UN وقد ساعدت لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، خلال الخمسين سنة الماضية، في تعزيز فهم أفضل للتفاعل بين النظم الأرضية والتنمية البشرية.
    It is important to remain cognizant of the interaction between poverty, environment, development and health. UN ومن المهم أن يظل هناك إقرار بالتفاعل بين الفقر والبيئة والتنمية والصحة.
    18. Welcomes and urges further strengthening of the interaction between the Unit and focal points identified by the participating organizations regarding the work of the Unit, including discussion of the consideration of and action by the participating organizations on the recommendations of the Unit; UN 18 - ترحب بمواصلة تعزيز التحاور بين الوحدة وجهات الاتصال التي حددتها المنظمات المشاركة فيما يتعلق بعمل الوحدة، وتحث على مواصلته، بما في ذلك مناقشة قيام المنظمات المشاركة بالنظر في توصيات الوحدة واتخاذ إجراءات بشأنها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more