"of the interim government" - Translation from English to Arabic

    • الحكومة المؤقتة
        
    • للحكومة المؤقتة
        
    • الحكومة العراقية المؤقتة
        
    • في الحكومة الانتقالية
        
    Statement by the Cabinet of the interim Government of National UN بيان صادر عــن مجلس وزراء الحكومة المؤقتة للوحدة الوطنيـة
    The annex defines the powers of the interim Government. UN ويحدد ملحق قانون إدارة الدولة صلاحيات الحكومة المؤقتة.
    Local bodies are to be created, and at the national level a coordination committee of top leaders is to support and coordinate the functioning of the interim Government. UN ويتعين إنشاء أجهزة محلية، وعلى الصعيد الوطني يتعين أن تقوم لجنة تنسيق من كبار القادة بدعم وتنسيق عمل الحكومة المؤقتة.
    In April 2004, the first execution took place in Afghanistan since the establishment of the interim Government in 2001. UN وفي نيسان/أبريل 2004، نُفِّذ في أفغانستان حكم بالإعدام لأول مرة منذ قيام الحكومة المؤقتة في عام 2001.
    Insurgents continue to challenge the presence of the multinational force, as well as the new security forces of the interim Government. UN ويواصل المتمردون تحدي وجود القوة المتعددة الجنسيات وكذلك قوات الأمن الجديدة التابعة للحكومة المؤقتة.
    The members of the Committee also stressed the constructive attitude of the interim Government on the issue. UN وأكد أعضاء اللجنة على الموقف البنَّاء الذي اتخذته الحكومة العراقية المؤقتة بشأن هذه المسألة.
    The formation of the interim Government should make progress on a range of issues facing the Committee easier. UN وسييسر تشكيل الحكومة المؤقتة إحراز تقدم في تسوية مجموعة من القضايا التي تواجه اللجنة.
    Ukraine welcomes the transition of power to the Iraqi people and the formation of the interim Government. UN وترحب أوكرانيا بانتقال السلطة إلى الشعب العراقي وتكوين الحكومة المؤقتة.
    I also stressed that the formation of the interim Government alone would not be sufficient to help turn the tide of violence. UN وقد شددت أيضاً على أن تشكيل الحكومة المؤقتة وحده لن يكفي لوقف العنف.
    One of the key functions of the Interim National Council will be to monitor the work of the interim Government. UN وسيكون أحد الاختصاصات الرئيسية للمجلس الوطني المؤقت رصد أعمال الحكومة المؤقتة.
    The Council forms part of the interim Government along with the Council of Ministers, the Prime Minister, the Presidency and the Judicial Authority. UN ويشكل المجلس جزءا من الحكومة المؤقتة علاوة على مجلس الوزراء، ورئيس الوزراء، والرئاسة، والسلطة القضائية.
    This has placed additional demands on the capacity of the interim Government and international assistance mechanisms as well as host family resources. UN وفرض هذا الأمر ضغوطا إضافية على قدرة الحكومة المؤقتة وآليات المساعدة الدولية وكذلك على موارد الأسر المضيفة.
    For the first time the Iraqi side was represented by the delegation of the interim Government and no longer by the Coalition Provisional Authority. UN وللمرة الأولى، مَثَّل الجانب العراقي وفد من الحكومة المؤقتة العراقية وليس من سلطة التحالف المؤقتة.
    Opposition groups involved in toppling Ben Ali suspect that some members of the interim Government sympathize with the ousted administration and that the revolution was only possible due to support from the former regime, especially the security forces. UN وتشك جماعات المعارضة التي شاركت في الإطاحة بحكم بن علي في أن بعض أعضاء الحكومة المؤقتة يتعاطفون مع الحكومة المخلوعة، ويعتقدون أن الثورة لم تكن لتتحقق لولا دعم النظام السابق لها، وبخاصة قوات الأمن.
    Opposition groups involved in toppling Ben Ali suspect that some members of the interim Government sympathize with the ousted administration and that the revolution was only possible due to support from the former regime, especially the security forces. UN وتشك جماعات المعارضة التي شاركت في الإطاحة بحكم بن علي في أن بعض أعضاء الحكومة المؤقتة يتعاطفون مع الحكومة المخلوعة، ويعتقدون أن الثورة لم تكن لتتحقق لولا دعم النظام السابق لها، وبخاصة قوات الأمن.
    In this context, I recommend a three-month extension of the mandate, to enable me to revert to the Security Council with proposals for adjustments reflecting the wishes of the interim Government concerning future United Nations support. UN وفي هذا السياق، فإنني أوصي بتمديد ولاية البعثة لفترة ثلاثة أشهر بما يمكِّنني من الرجوع إلى مجلس الأمن بمقترحات تعكس رغبات الحكومة المؤقتة في ما يتعلق بالدعم المقدم من الأمم المتحدة في المستقبل.
    The political demands are far-reaching, in that they require more than a simple reconfiguration of the interim Government within the context of power-sharing. UN إن المطالب السياسية بعيدة المرمى، إذ أنها تقتضي أكثر من مجرد إعادة تشكيل الحكومة المؤقتة في سياق تقاسم السلطة.
    The Council began its consideration of the item and heard a statement by the Minister for Foreign Affairs of the interim Government of National Unity of Liberia. UN وبدأ المجلس نظره في البند فاستمع إلى بيان أدلى به وزير الخارجية في الحكومة المؤقتة للوحدة الوطنية في ليبريا.
    At the closed consultations that followed, members of the Council voiced their support for UNSMIL and noted the stabilization efforts of the interim Government. UN وخلال المشاورات المغلقة التي تلت ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم لبعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا، ونوهوا إلى الجهود التي تبذلها الحكومة المؤقتة من أجل تحقيق الاستقرار.
    Following the approval of these amendments, it is envisaged that the new system for the appointment of judges will increase public confidence in the judiciary, following the dismissal, through Decrees of the interim Government, of dozens of judges who were appointed under former president Bakiyev. UN وعقب إقرار هذه التعديلات، من المتوخى أن يزيد نظام تعيين القضاة الجديد من ثقة الجمهور في القضاء، بعد فصل مرسوم صادر عن الحكومة المؤقتة لعشرات من القضاة الذين عُيّنوا تحت ولاية الرئيس السابق باكييف.
    It was also alleged that SBC had been targeted because of its perceived bias against the Puntland leader, Colonel Abdullahi Yusuf and its support of the interim Government in Mogadishu and Jama Ali Jama, Abdullahi Yusuf's rival. UN كما زعمت أن الشركة كانت مستهدفة، نظرا لانحيازها الواضح ضد زعيم إقليم بلاد تونت، العقيد عبد الله يوسف وتأييدها للحكومة المؤقتة في مقديشو ولجامع علي جامع، منافس عبد الله يوسف.
    It is certainly a demonstration of good intentions on the part of the interim Government to recognize its obligations to Kuwait and the international community. UN وهي تشكل بالتأكيد تعبيرا عن نوايا حسنة من جانب الحكومة العراقية المؤقتة في سبيل الاعتراف بالتزاماتها إزاء الكويت والمجتمع الدولي.
    The guilty plea by former Prime Minister Jean Kambanda, the most senior official of the interim Government during the height of the atrocities of 1994, vindicates the international community's long-held conviction not only that genocide was committed in Rwanda, but that it was planned at the highest level. UN إن إقرار رئيس الوزراء السابق جان كامبندا بالذنب، وهو أعلى مسؤول في الحكومة الانتقالية خلال الفترة التي شهدت أوج الفظائع المرتكبة في عام ١٩٩٤، يعطي الدليل على ما كان المجتمع الدولي مقتنعا به منذ وقت طويل بأن اﻹبادة الجماعية لم ترتكب فقط في رواندا بل وإنها خططت على أعلى المستويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more