"of the intermediate" - Translation from English to Arabic

    • الوسيط
        
    99. Even more important is the different degree of protection that intangibles enjoy in the insolvency of the intermediate holder of the right. UN 99- بل الأهم من ذلك هو الدرجة المختلفة من الحماية التي تنالها الممتلكات غير الملموسة في حالة إعسار الحائز الوسيط للحق.
    Similarly, economies differ widely in respect of the intermediate consumption of energy, transport, ICT and textile goods and services. UN وبالمثل، تختلف الاقتصادات اختلافا كبيرا في الاستهلاك الوسيط للطاقة، أو النقل، أو تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أو سلع وخدمات المنسوجات.
    We believe that the concept of the intermediate or transitional approach, with a mandatory review to take place at a predetermined date, could be a meaningful way forward. UN ونؤمن بأن مفهوم النهج الوسيط أو الانتقالي، مع إجراء استعراض إلزامي في تاريخ محدد مسبقا، يمكن أن يشكل طريقا ذا مغزى إلى الأمام.
    The properties of the intermediate transfer belt determine the design of the copier/multi - function printer. UN ويحدد حزام النقل الوسيط تصميم جهاز نسخ ملون/طابعة متعددة الوظائف.
    The properties of the intermediate transfer belt determine the design of the copier/multi - function printer. UN ويحدد حزام النقل الوسيط تصميم جهاز نسخ ملون/طابعة متعددة الوظائف.
    Provisions are also envisaged for follow-on requirements for strengthening of the security improvements at the United Nations Office at Geneva, including additional building protection improvements and implementation of the second phase of the intermediate surveillance system. UN ويتوخى أيضا رصد اعتمادات لتغطية متطلبات المتابعة فيما يتعلق بتعزيز التحسينات الأمنية في جنيف تشمل إجراء تحسينات إضافية لحماية المباني وتنفيذ المرحلة الثانية من نظام المراقبة الوسيط.
    Provisions are also envisaged for follow-on requirements for strengthening of the security infrastructure in Geneva, including additional building protection improvements and implementation of the second phase of the intermediate surveillance system. UN ويتوخى أيضا رصد اعتمادات لتغطية متطلبات المتابعة فيما يتعلق بتعزيز الهياكل الأمنية في جنيف تشمل إجراء تحسينات إضافية لحماية المباني وتنفيذ المرحلة الثانية من نظام المراقبة الوسيط.
    Instead, the overview of each section includes, as appropriate, summary information on the role of the intermediate activity of international cooperation and inter-agency coordination and liaison as part of the overall strategy for the implementation of the programme. UN وبدلا من ذلك، يشمل استعراض كل باب، حسب الاقتضاء، معلومات ملخصة بشأن دور النشاط الوسيط للتعاون الدولي والتنسيق والاتصال بين الوكالات كجزء من الاستراتيجية العامة لتنفيذ البرنامج.
    An intermediate model must allow Member States to make a decision at the review conference for a transition of the intermediate model into a permanent expansion in both categories. UN ويجب أن يسمح أي نموذج وسيط للدول الأعضاء بأن تتخذ قرارا في المؤتمر الاستعراضي بالانتقال من النموذج الوسيط إلى الزيادة الدائمة في كلتا فئتي العضوية.
    I wish to be clear here: all other variations of the intermediate model are just disguised forms of an enlargement in the non-permanent category only. UN وأريد أن أكون واضحا في هذه النقطة: جميع البدائل المختلفة الأخرى لنموذج الحل الوسيط هي مجرد صيغ مقنعة لزيادة أعضاء فئة العضوية غير الدائمة وحدها.
    16. The Advisory Committee notes from the report that a budgetary provision of $5.6 million would be proposed in the context of the proposed budget for the biennium 2004-2005 in connection with the installation of the intermediate surveillance system at the United Nations Office at Geneva (second phase of the project). UN 16 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن التقرير يتضمن اقتراحا برصد اعتماد في الميزانية يبلغ 5.6 مليون دولار في سياق الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 فيما يتصل بتنفيذ المرحلة الثانية من نظام المراقبة الوسيط في مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    55. Action: The SBI will be invited to consider the documents listed below, relevant to the completion of the intermediate review, with a view to recommending a draft decision for adoption by the COP at its sixteenth session, which should include the identification of further steps for the improvement or enhancement of the implementation of the amended New Delhi work programme. UN 55- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في الوثائق المبينة أدناه والمتعلقة بإنجاز الاستعراض الوسيط بغية تقديم مشروع مقرر بشأن هذه المسألة ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته السادسة عشرة، وينبغي أن يحدد المشروع ما يلزم اتخاذه من خطوات إضافية من أجل تحسين أو تعزيز تنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدل.
    Action: The SBI will be invited to take note of the reports of the regional workshops referred to in paragraph 37 above and determine any appropriate action relating to the convening of the intermediate review of progress in the implementation of the amended New Delhi work programme. UN 38- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للإحاطة علما بتقارير حلقات العمل الإقليمية المشار إليها في الفقرة 37 أعلاه والبت فيما قد يلزم اتخاذه من إجراءات مناسبة فيما يتعلق بإجراء الاستعراض الوسيط للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدل.
    In the Statement of Conclusions of the intermediate Ministerial Meeting in 1997 in the North Sea Conference framework, the ministers and European Union commissioners stated (para. 2.6) that further integration of fisheries and environmental protection, conservation and management measures should draw upon the development of an ecosystem approach. UN وفي البيان الختامي الصادر عن الاجتماع الوزاري الوسيط المعقود في عام 1997 في إطار مؤتمر بحر الشمال، أعلن وزراء ومفوضو الاتحاد الأوروبي (الفقرة 2-6) أن تحقيق المزيد من التكامل بين مصائد الأسماك وتدابير حماية البيئة والحفاظ عليها وإدارتها ينبغي أن يقوم على نهج النظام الإيكولوجي.
    16. The Advisory Committee notes from the report of the Secretary-General that a budgetary provision of $5.6 million would be proposed in the context of the proposed budget for the biennium 2004 - 2005 in connection with the installation of the intermediate surveillance system at the United Nations Office at Geneva (second phase of the project)(ibid., para. 18). UN 16 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تقرير الأمين العام يتضمن اقتراحا برصد اعتماد في الميزانية يبلغ 5.6 مليون دولار في سياق الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 فيما يتصل بإنشاء نظام المراقبة الوسيط في مكتب الأمم المتحدة في جنيف (المرحلة الثانية من المشروع) (المرجع نفسه، الفقرة 18).
    53. The SBI, at its thirty-second session, invited Parties and relevant intergovernmental and non-governmental organizations, as well as relevant stakeholders, to submit to the secretariat, by 16 August 2010, information and views that may be relevant to the completion of the intermediate review. UN 53- وقد دعت الهيئة الفرعية، في دورتها الثانية والثلاثين()، الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، وكذلك الجهات صاحبة المصلحة المعنية، إلى أن تقدم إلى الأمانة بحلول 16 آب/أغسطس 2010 ما لديها من معلومات وآراء قد تفيد في إنجاز الاستعراض الوسيط.
    3. The SBI, at the same session, invited Parties and relevant intergovernmental and non-governmental organizations (NGOs), as well as relevant stakeholders, to submit to the secretariat, by 16 August 2010, information and views that may be relevant to the completion of the intermediate review. UN 3- ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في الدورة نفسها()، الأطرافَ والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، والجهات المعنية إلى موافاة الأمانة، بحلول 16 آب/أغسطس 2010، بالمعلومات والآراء التي قد تكون مفيدة لإنجاز الاستعراض الوسيط.
    50. Mr. SHEARER (Rapporteur for the General Comment) said that paragraph 34, which served as a conclusion, raised the question of the intermediate status of the Committee's views, which were more than mere recommendations, which States parties were free to accept or reject, but were not legally binding decisions. UN 50- السيد شيرير (المقرر المعني بالتعليق العام): قال إن تلك الفقرة التي تعتبر نتيجة لمشروع التعليق العام تثير مسألة المركز الوسيط لنتائج تحقيق اللجنة، التي هي أكثر من توصيات بسيطة قد تقبلها أو ترفضها الدول الأطراف، غير أنها ليست لذلك قرارات يفرضها القانون.
    169. The SBI concluded that the 3rd and 4th Dialogues on Article 6 of the Convention will be convened during SBI 42, and SBI 44 (May 2016), respectively, in Bonn, and agreed that it will consider the issue of subsequent meetings of the Dialogue as part of the intermediate review of the implementation of the Doha work programme on Article 6 of the Convention at SBI 44. UN 169- خلصت الهيئة الفرعية إلى أن الحوارين الثالث والرابع بشأن المادة 6 من الاتفاقية سيجريان أثناء دورتيها الثانية والأربعين والرابعة والأربعين (أيار/مايو 2016)، على التوالي، في بون، ألمانيا. ووافقت على أن تنظر، في دورتها الرابعة والأربعين، في مسألة الاجتماعات اللاحقة للحوار في إطار الاستعراض الوسيط لتنفيذ برنامج عمل الدوحة بشأن المادة 6 من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more