"of the international atomic energy" - Translation from English to Arabic

    • الدولية للطاقة الذرية
        
    • الدولية للطاقة الذرّية
        
    • الطاقة الذرية
        
    • الدولية للطاقة النووية
        
    • الدولة للطاقة الذرية
        
    • الدولي التابع
        
    • من الوكالة الدولية
        
    • في الوكالة الدولية
        
    We share the continuing concern of the International Atomic Energy Agency. UN كما نشاطر الوكالة الدولية للطاقة الذرية شواغلها في هذا الصدد.
    In that context, Austria expresses its appreciation for the dedicated work of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN وفي ذلك السياق، تعرب النمسا عن تقديرها للعمل المتفاني الذي اضطلعت به الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The Director-General of the International Atomic Energy Agency has on several occasions advocated the adoption of such a nondiscriminatory, criteria-based approach. UN وقد نادى المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في مناسبات عدة باعتماد نهج كهذا غير تمييزي وقائم على المعايير.
    :: Member of the International Atomic Energy Agency (IAEA) UN :: دولة عضو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    From this perspective, Romania continues to underline the necessity of strengthening the safeguards system of the International Atomic Energy Agency. UN وهي، في هذا الصدد، ما فتئت تلح على ضرورة تقوية نظام الضمانات الذي تتبعه الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    As a non-nuclear-weapon State, Chile has agreed to accept the safeguards system of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN تعهدت شيلي، بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية، بقبول نظام الضمانات الذي أنشأته الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    UN-SPIDER staff also cooperated with staff of the International Atomic Energy Agency by means of exchanging data and sharing information. UN وتعاون أيضاً العاملون في برنامج سبايدر مع العاملين في الوكالة الدولية للطاقة الذرية عن طريق تبادل البيانات والمعلومات.
    I would also like to draw attention to the important work of the International Atomic Energy Agency in that arena. UN كما أود أن استرعي الانتباه إلى العمل الهام الذي تقوم به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا المجال.
    of the International Atomic Energy Agency addressed to the UN من المدير العام بالانابة للوكالة الدولية للطاقة الذرية
    of the International Atomic Energy Agency addressed to the Secretary-General UN اﻷمين العام من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية
    I. An African nuclear-weapon-free zone: Report of the Director General of the International Atomic Energy Agency . 4 UN تقرير المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية عن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا
    of the International Atomic Energy Agency (IAEA) addressed to UN من المدير العام بالنيابة للوكالة الدولية للطاقة الذرية
    The terms of this amendment accord with the report of the International Atomic Energy Agency and its conclusions. UN ويتفق ما جاء في هــذا التعديــل مع ما جاء في تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية واستنتاجاتها.
    Dr. Hans Blix, Director-General of the International Atomic Energy Agency. UN الدكتور هانز بليكس، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    of the International Atomic Energy Agency addressed to the Secretary-General UN اﻷمين العـام مــن المدير العــام للوكالة الدولية للطاقة الذرية
    That vision led to the establishment of the International Atomic Energy Agency. UN وتلك الرؤية هي التي حدت إلى إنشاء الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Kazakhstan recognizes the special role of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN وتقدر كازاخستان الدور الخاص الذي تضطلع به الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Note by the Secretary-General transmitting the report of the International Atomic Energy Agency UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    I advocated strengthening the work of the International Atomic Energy Agency (IAEA) on nuclear safety. UN ودعوت إلى تعزيز عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن السلامة النووية.
    Document: Note by the Secretary-General transmitting the report of the International Atomic Energy Agency for 2010. UN الوثيقة: مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية لعام 2010.
    In this context, the establishment of the Ocean Acidification International Coordination Centre of the International Atomic Energy Agency (IAEA) was noted. UN وفي هذا السياق، أُشير إلى إنشاء مركز التنسيق الدولي المعني بتحمّض المحيطات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرّية.
    However, the participation of the Director General of the International Atomic Energy Agency or his representative still needs to be confirmed. UN بيد أن مشاركة المدير العام لوكالة الطاقة الذرية أو ممثله لم تتأكد بعد.
    It recognized the inalienable right of the Islamic Republic of Iran to develop its nuclear capabilities for peaceful purposes in accordance with the provisions of the Non-Proliferation Treaty and the Statute of the International Atomic Energy Agency. UN واعترف بالحق الثابت للجمهورية الإسلامية الإيرانية في تطوير قدرتها النووية للأغراض السلمية وفقا لما ورد في معاهدة عدم الانتشار النووي والنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة النووية.
    of the International Atomic Energy Agency addressed to the Secretary-General UN اﻷمين العام من المدير العام للوكالة الدولة للطاقة الذرية
    The Council reiterated its affirmation that Israel must accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and place all its nuclear installations under the international inspection system of the International Atomic Energy Agency. UN وأكد المجلس مجددا ضرورة انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وإخضاع كافة منشآتها النووية لنظام التفتيش الدولي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    It will also seek the cooperation and assistance of the International Atomic Energy Agency and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons. UN وسيلتمس أيضا التعاون والمساعدة من الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more