"of the international border between" - Translation from English to Arabic

    • الحدود الدولية بين
        
    • للحدود الدولية بين
        
    The Security Council reiterates its condemnation of the continued violations of the international border between the Republic of Croatia and the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN ويكـــرر مجلس اﻷمن إدانته لاستمرار انتهاكات الحدود الدولية بين جمهورية كرواتيا وجمهورية البوسنة والهرسك.
    The Security Council reiterates its condemnation of the continued violations of the international border between the Republic of Croatia and the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN ويكرر مجلــس اﻷمن إدانته لاستمرار انتهاكات الحدود الدولية بين جمهورية كرواتيا وجمهورية البوسنة والهرسك.
    Committed to completing the demarcation of the international border between the Parties, and to resolve, expeditiously, all outstanding disputes relating to the border; UN وإذ يلتزمان باستكمال تعليم الحدود الدولية بين الطرفين وبالقيام على وجه السرعة بتسوية جميع المنازعات القائمة ذات الصلة بالحدود؛
    These attacks are another violation of the international border between the Republic of Bosnia and Herzegovina and the Republic of Croatia, originating from United Nations Protected Areas in the Republic of Croatia. UN وتشكل هذه الهجمات انتهاكا آخر للحدود الدولية بين جمهورية البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا، وهي منطلقة من المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة في جمهورية كرواتيا.
    " The Security Council condemns any violation of the international border between the Republic of Croatia and the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN " وإن مجلس اﻷمن يدين أي انتهاك للحدود الدولية بين جمهورية كرواتيا وجمهورية البوسنة والهرسك.
    The Council commends the adoption of Security Council resolution 833 (1993), which gives definitive recognition to the results of the Iraq-Kuwait Boundary Demarcation Commission and guarantees the inviolability of the international border between the two countries in accordance with the provisions of Chapter VII of the Charter, for the genuine contribution of that resolution to the strengthening of security and stability in the region. UN ويشيد المجلس بصدور قرار مجلس اﻷمن رقم ٨٣٣ الذي أقر وبشكل نهائي ما توصلت إليه اللجنة الدولية المكلفة بترسيم الحدود بين دولة الكويت والعراق وضمن حرمة الحدود الدولية بين البلدين بموجب أحكام الفصل السابع من الميثاق، لما يمثله ذلك القرار من اسهام حقيقي في تعزيز اﻷمن والاستقرار في المنطقة.
    " The Security Council condemns violations of the international border between the Republic of Croatia and the Republic of Bosnia and Herzegovina by the so-called Krajina Serb forces and others concerned in the Bihac region. UN " ويدين مجلس اﻷمن انتهاكات الحدود الدولية بين جمهورية كرواتيا وجمهورية البوسنة والهرسك من قِبل ما يُسمى بقوات كرايينا الصربية وغيرها ممن يعنيهم اﻷمر في منطقة بيهاتش.
    (f) Observing and reporting on military incidents in the vicinity of the international border between the Republic of Croatia and the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN )و( رصد الحوادث العسكرية التي تقع قرب الحدود الدولية بين جمهورية كرواتيا وجمهورية البوسنة والهرسك، واﻹبلاغ عنها.
    In this connection we sincerely hope that Security Council resolution 833 (1993), on the demarcation of the international border between Iraq and Kuwait, will be respected by all States. UN وفي هذا الصدد، نأمل أملا صادقا، أن تحترم جميع الدول قرار مجلس اﻷمن ٨٣٣ )١٩٩٣( بشأن ترسيم الحدود الدولية بين العراق والكويت.
    All were in the area controlled by Bosnian Serbs, in the vicinity of the international border between the Republic of Bosnia and Herzegovina and the " Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) " . UN وجرت جميع هذه التحليقات في المنطقة التي يسيطر عليها الصرب البوسنيون، على مقربة من الحدود الدولية بين جمهورية البوسنة والهرسك و " جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( " .
    We urge the Security Council to take all action necessary to stop any further transgression of the international border between the republics of Bosnia and Herzegovina and Croatia by the so-called Krajina Serbs, and to take all measures necessary and in accordance with the mandates given by relevant resolutions to protect the safe area and the no-fly zone, which have been violated in the most brutal way, resulting in heavy civilian casualties. UN إننا نحث مجلس اﻷمن على اتخاذ جميع اﻹجراءات الضرورية لوقف اﻹمعان في تجاوز الحدود الدولية بين جمهوريتي البوسنة والهرسك وكرواتيا من جانب ما يسمون بصرب كرايينا، وعلى اتخاذ جميع التدابير الضرورية وفقا للولايات التي تمنحها القرارات ذات الصلة لحماية المناطق اﻵمنة ومناطق حظر الطيران، التي انتهكت بأكثر الطرق وحشية، مما أسفر عن وقوع خسائر شديدة في اﻷرواح بين المدنيين.
    4. Condemns the continued violation of the international border between the Republic of Bosnia and Herzegovina and the Republic of Croatia by Serbian forces, and thereby requests the Security Council to take all necessary measures in implementation of its resolution 769 (1992) of 7 August 1992; UN ٤ - تديـن استمرار القوات الصربية في انتهاك الحدود الدولية بين جمهورية البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا، ومن ثم تطلب إلى مجلس اﻷمن أن يتخذ جميع التدابير اللازمة تنفيذا لقراره ٩٦٧ )٢٩٩١( المؤرخ ٧ آب/اغسطس ٢٩٩١؛
    15. Stresses in this context the importance of the closure of the international border between the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) and Bosnia and Herzegovina, and the sealing of border crossing points in accordance with the expressed desire of the international community in support of the acceptance of the Contact Group's territorial proposal; UN ٥١- تشدد في هذا الصدد على أهمية إغلاق الحدود الدولية بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( والبوسنة والهرسك وإغلاق نقاط عبور الحدود وفقا للرغبة التي أعرب عنها المجتمع الدولي تأييدا لقبول اقتراح التقسيم المقدم من فريق الاتصال؛
    (f) The fact that neither the verification of territories nor the redeployment of troops nor the restoration of the civilian administration will prejudge the final status of the territories concerned; that status will be determined in the context of the delimitation of the international border between the two countries; UN (و) حقيقة أن عملية التحقق من الأقاليم، وعملية إعادة نشر القوات، وكذلك، أخيرا، عودة الإدارة المدنية لن تحدد مسبقا المركز النهائي للأقاليم المعنية وإنما سيحدد هذا المركز في إطار رسم الحدود الدولية بين البلدين؛
    (f) The fact that neither the verification of territories nor the redeployment of troops nor the restoration of the civilian administration will prejudge the final status of the territories concerned; that status will be determined in the context of the delimitation of the international border between the two countries; UN (و) حقيقة أن عملية التحقق من الأقاليم، وعملية إعادة نشر القوات، وكذلك، أخيرا، عودة الإدارة المدنية لن تحدد مسبقا المركز النهائي للأقاليم المعنية وإنما سيحدد هذا المركز في إطار رسم الحدود الدولية بين البلدين؛
    Control of the international border between Afghanistan and Pakistan is also a joint responsibility. Pakistan has proposed several steps, including capacity-building, intelligence sharing and matching military measures that can be taken by all sides to promote cooperative efforts based on shared responsibility and the avoidance of unilateral actions, in order to more effectively address the security challenge. UN إن السيطرة على الحدود الدولية بين أفغانستان وباكستان أيضا مسؤولية مشتركة، فقد اقترحت باكستان عدة خطوات، بما فيها بناء القدرات، واقتسام المعلومات الاستخبارية والتدابير العسكرية التي يمكن أن يتخذها جميع الأطراف للنهوض بجهود التعاون القائمة على المسؤولية المتقاسمة وتحاشي الإجراءات الانفرادية، لتناول التحدي الأمني على نحو أكثر فعالية.
    (b) Establishment of full UNPROFOR control of the international border between the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), which is currently on the territory of UNPA East, as emphasized in Security Council resolution 769 (1992), thus strengthening the implementation of Security Council resolutions 757 (1992), 787 (1992) and particularly 820 (1993). UN )ب( إقرار السيطرة الكاملة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية على الحدود الدولية بين جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(، والتي تقع حاليا في إقليم المنطقة الشرقية المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة، وذلك وفق ما أكده قرار مجلس اﻷمن ٩٦٧ )٢٩٩١( مما يعزز تنفيذ قراري مجلس اﻷمن ٧٥٧ )٢٩٩١( و ٧٨٧ )٢٩٩١( وعلى اﻷخص قراره ٠٢٨ )٣٩٩١(.
    Reaffirming the importance of further efforts by the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) to enhance the effectiveness of the closure of the international border between the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) and the Republic of Bosnia and Herzegovina with respect to all goods except foodstuffs, medical supplies and clothing for essential humanitarian needs, UN وإذ يعيد تأكيد أهمية قيام سلطات يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( ببذل مزيد من الجهود لتعزيز فعالية إغلاق الحدود الدولية بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( وجمهورية البوسنة والهرسك فيما يتعلق بجميع السلع، باستثناء المواد الغذائية واﻹمدادات الطبية والملابس اللازمة للاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية،
    2. Condemns any violation of the international border between the Republic of Croatia and the Republic of Bosnia and Herzegovina and demands that all parties and others concerned, and in particular the so-called Krajina Serb forces, fully respect the border and refrain from hostile acts across it; UN ٢ - يدين أي انتهاك للحدود الدولية بين جمهورية كرواتيا وجمهورية البوسنة والهرسك، ويطالب جميع اﻷطراف والجهات المعنية اﻷخرى، ولا سيما ما يسمى بقوات صرب كرايينا، باحترام الحدود احتراما تاما والامتناع عن القيام بأعمال عدائية عبرها؛
    2. Condemns any violation of the international border between the Republic of Croatia and the Republic of Bosnia and Herzegovina and demands that all parties and others concerned, and in particular the so-called Krajina Serb forces, fully respect the border and refrain from hostile acts across it; UN ٢ - يدين أي انتهاك للحدود الدولية بين جمهورية كرواتيا وجمهورية البوسنة والهرسك، ويطالب جميع اﻷطراف والجهات المعنية اﻷخرى، ولا سيما ما يسمى بقوات صرب كرايينا، باحترام الحدود احتراما تاما والامتناع عن القيام بأعمال عدائية عبرها؛
    All 208 flights were in the area controlled by Bosnian Serb paramilitary units, in the immediate proximity of the international border between the Republic of Bosnia and Herzegovina and the " Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) " . UN وقد حدثت جميع التحليقات البالغ عددها ٢٠٨ فـي المنطقـة التـي تسيطر عليها وحدات صرب البوسنة شبه العسكرية في الجوار المتاخم مباشرة للحدود الدولية بين جمهورية البوسنة والهرسك و " جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more