"of the international community in this regard" - Translation from English to Arabic

    • المجتمع الدولي في هذا الصدد
        
    • المجتمع الدولي في هذا المجال
        
    • المجتمع الدولي بهذا الصدد
        
    • للمجتمع الدولي في هذا الصدد
        
    • المجتمع الدولي في هذا الشأن
        
    The task of monitoring this law, when passed, will be challenging and the Philippines will appreciate the support of the international community in this regard. UN وأضافت أن مهمة رصد هذا القانون، عند إقراره، ستكون شاقة وستقدِّر الفلبين دعم المجتمع الدولي في هذا الصدد.
    The task of monitoring this law, when passed, will be challenging and the Philippines will appreciate the support of the international community in this regard. UN إن مهمة رصد هذا القانون، عند تمريره، ستكون شاقة وستقدِّر الفلبين دعم المجتمع الدولي في هذا الصدد.
    The importance of the complementary technical and financial support of the international community in this regard cannot be overemphasized. UN ولا يمكن أن نكون مغالين مهما شددنا على أهمية الدعم التكميلي التقني والمالي الذي يقدمه المجتمع الدولي في هذا الصدد.
    5. The existing multilateral machinery dealing with disarmament and arms control has the important responsibility of prevailing on the will of the international community in this regard. UN 5 - إن الآليات المتعددة الأطراف القائمة لمعالجة نزع السلاح وتحديد الأسلحة تضطلع بمسؤولية رئيسية عن تجسيد إرادة المجتمع الدولي في هذا المجال.
    The position of the international community in this regard is very clear, as most recently demonstrated at the tenth emergency special session of the General Assembly and the convening of the upcoming 15 July 1999 conference of the high contracting parties to the Fourth Geneva Convention on measures to enforce the convention in the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem. UN وإن موقف المجتمع الدولي بهذا الصدد واضح للغاية، كما تبين مؤخرا في الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة والمؤتمر القادم لﻷطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف الرابعة المزمع عقده في ٥١ تموز/يوليه ٩٩٩١ لاتخاذ تدابير ﻹنفـاذ الاتفاقيـة في اﻷراضـي الفلسطينيـة المحتلــة، بما فيهـا القدس.
    The fact that last year 182 countries supported resolution 60/12, as compared to the 179 that supported resolution 59/11 in 2004, may be taken to be an indication of the unwavering, and indeed strengthening, position of the international community in this regard. UN وكـون أن القرار 60/12 أيـده 182 بلدا مقابل 179 بلـدا أيــد القرار 59/11 في عام 2004، قد يعتبـر مؤشرا على الموقف الثابت والمعزز للمجتمع الدولي في هذا الصدد.
    We look forward to the support of the international community in this regard. UN ونحن نتطلع إلى تأييد المجتمع الدولي في هذا الصدد.
    The continued support of the international community in this regard will be vital. UN أما استمرار الدعم من المجتمع الدولي في هذا الصدد فسيكون أمرا حيويا.
    It would provide an opportunity to exchange experiences about best practices as regards attracting and benefiting from FDI, and the role of the international community in this regard. UN وسوف تتيح ذلك الفرص لتبادل الخبرات عن أفضل الممارسات فيما يتعلق بجذب الاستثمار المباشر الأجنبي والاستفادة منه ودور المجتمع الدولي في هذا الصدد.
    Our work at the OPCW, although independent of that of the United Nations, is inseparably linked from the wider efforts of the international community in this regard. UN وعملنا في منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، على الرغم من استقلاليته عن عمل الأمم المتحدة، يرتبط ارتباطا وثيقا بالجهود الأوسع التي يبذلها المجتمع الدولي في هذا الصدد.
    The United Nations, particularly the Economic and Social Council, must strengthen its leadership and coordination capacities with regard to the endeavours of the international community in this regard. UN ويتعين على الأمم المتحدة، بخاصة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقوية قدراتها على القيادة والتنسيق فيما يتعلق بمساعي المجتمع الدولي في هذا الصدد.
    Furthermore, my country believes that the establishment of nuclear-weapon-free zones and zones of peace in various parts of the world can contribute immensely to the efforts of the international community in this regard. UN وإضافة إلى ذلك، يعتقد بلدي أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية ومناطق للسلم في أجزاء مختلفة من العالم يمكن أن يسهم مساهمة كبيرة في جهود المجتمع الدولي في هذا الصدد.
    The preoccupation of the international community in this regard is reflected in various international instruments which stipulate clearly that the objective of science and technology should be the pursuit of social goals and the realization of human rights. UN وتنعكس شواغل المجتمع الدولي في هذا الصدد في صكوك دولية مختلفة تنص بوضوح على أن هدف العلم والتكنولوجيا ينبغي أن يكون هو تحقيق اﻷهداف الاجتماعية وإعمال حقوق اﻹنسان.
    The European Council warmly welcomes the adoption of United Nations Security Council resolution 1397 (2002), which reflects the strong commitment of the international community in this regard. UN ويرحب المجلس الأوروبي ترحيبا حارا باتخاذ قرار مجلس الأمن 1397 (2002)، الذي يعكس التزاما قويا من جانب المجتمع الدولي في هذا الصدد.
    The Ministers also reaffirmed the need for the early convening of a special meeting of regional and international groupings aimed at building a broad partnership for achieving a peaceful solution to the Israeli-Palestinian conflict and for further mobilizing the support of the international community in this regard. UN 13 - وأعاد الوزراء تأكيد الحاجة إلى عقد اجتماع استثنائي للتجمعات الإقليمية والدولية في وقت أبكر مما كان مقررا وذلك من أجل بناء شراكة أوسع نطاقا للتوصل إلى تسوية سلمية للصراع الإسرائيلي الفلسطيني ولمواصلة تعبئة دعم المجتمع الدولي في هذا الصدد.
    3. The existing multilateral machinery dealing with disarmament and arms control has the important responsibility of prevailing on the will of the international community in this regard. UN 3 - وتضطلع الآليات المتعددة الأطراف القائمة لمعالجة نزع السلاح وتحديد الأسلحة بمسؤولية رئيسية عن تجسيد إرادة المجتمع الدولي في هذا المجال.
    5. The existing multilateral machinery dealing with disarmament and arms control has the important responsibility of prevailing on the will of the international community in this regard. UN 5 - إن الآليات المتعددة الأطراف القائمة لمعالجة نزع السلاح وتحديد الأسلحة تضطلع بمسؤولية رئيسية عن تجسيد إرادة المجتمع الدولي في هذا المجال.
    92. The Minister expressed hope for a better understanding of the need to address the development concerns faced by Bangladesh and for support of the international community in this regard. UN 92- وأعربت الوزيرة عن أملها في التوصل إلى فهم أفضل للحاجة إلى تناول المخاوف الإنمائية التي تواجهها بنغلاديش، وإلى تلقي الدعم من المجتمع الدولي في هذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more