"of the international community to promote" - Translation from English to Arabic

    • المجتمع الدولي عن تعزيز
        
    • المجتمع الدولي في تعزيز
        
    • المجتمع الدولي للنهوض
        
    • المجتمع الدولي لتعزيز
        
    • المجتمع الدولي من أجل تعزيز
        
    • المجتمع الدولي في تشجيع
        
    • المجتمع الدولي الرامية إلى
        
    • المجتمع الدولي لتشجيع التوصل
        
    Aware of the responsibility of the international community to promote human rights and ensure respect for international law, UN وإذ تدرك مسؤولية المجتمع الدولي عن تعزيز حقوق اﻹنسان وكفالة احترام القانون الدولي،
    Aware of the responsibility of the international community to promote human rights and ensure respect for international law, UN وإذ تدرك مسؤولية المجتمع الدولي عن تعزيز حقوق الإنسان وكفالة احترام القانون الدولي،
    Affirming the responsibility of the international community to promote human rights and ensure respect for international law, UN وإذ يؤكد مسؤولية المجتمع الدولي في تعزيز حقوق الإنسان وكفالة احترام القانون الدولي،
    Affirming the responsibility of the international community to promote human rights and ensure respect for international law, UN وإذ يؤكد مسؤولية المجتمع الدولي في تعزيز حقوق الإنسان وكفالة احترام القانون الدولي،
    It is a question of complementing the efforts of the international community to promote a comprehensive approach to the matter and, above all, international cooperation in this field. UN المسألة هي مسألة استكمال جهود المجتمع الدولي للنهوض بنهج شامل للمسألة وللتعاون الدولي، في المقام الأول، في هذا الميدان.
    Over the last four decades of our cooperation, Mongolia has been endeavouring to contribute, where it could, to the common efforts of the international community to promote peace, cooperation and development. UN وخلال العقود الأربعة الماضية من تعاوننا، ما فتئت منغوليا تسعى إلى الإسهام، حيثما أمكنها ذلك، في الجهود المشتركة التي يبذلها المجتمع الدولي للنهوض بالسلام والتعاون والتنمية.
    Reaching young people should be a top priority in all actions of the international community to promote the values and work of the Organization. UN وينبغي أن يكون الوصول إلى الشباب أولوية قصوى في جميع الإجراءات التي يتخذها المجتمع الدولي لتعزيز قيم المنظمة وعملها.
    Aware of the responsibility of the international community to promote human rights and ensure respect for international law, UN وإذ تدرك مسؤولية المجتمع الدولي عن تعزيز حقوق الإنسان وكفالة احترام القانون الدولي،
    Aware of the responsibility of the international community to promote human rights and ensure respect for international law, UN وإذ تدرك مسؤولية المجتمع الدولي عن تعزيز حقوق اﻹنسان وكفالة احترام القانون الدولي،
    Some delegations stressed that the responsibility of the international community to promote effective cooperation for the realization of the right to development and to eliminate obstacles to development should be properly reflected in paragraph 19.1. UN وأكدت بعض الوفود أن الفقرة ١٩-١ ينبغي أن تعكس بصورة صحيحة مسؤولية المجتمع الدولي عن تعزيز التعاون الفعال من أجل إعمال الحق في التنمية والقضاء على العقبات التي تعترضها.
    Aware of the responsibility of the international community to promote human rights and ensure respect for international law, and recalling in this regard its resolution 2625 (XXV) of 24 October 1970, UN وإذ تدرك مسؤولية المجتمع الدولي عن تعزيز حقوق الإنسان وكفالة احترام القانون الدولي، وإذ تشير في هذا الصدد إلى قرارها 2625 (د-25) المؤرخ 24 تشرين الأول/ أكتوبر 1970،
    Aware of the responsibility of the international community to promote human rights and ensure respect for international law, and recalling in this regard its resolution 2625 (XXV) of 24 October 1970, UN وإذ تدرك مسؤولية المجتمع الدولي عن تعزيز حقوق الإنسان وكفالة احترام القانون الدولي، وتشير في هذا الصدد إلى قرارها 2625 (د - 25) المؤرخ 24 تشرين الأول/أكتوبر 1970،
    Affirming the responsibility of the international community to promote human rights and ensure respect for international law, UN وإذ يؤكد مسؤولية المجتمع الدولي في تعزيز حقوق الإنسان وكفالة احترام القانون الدولي،
    Affirming the responsibility of the international community to promote human rights and ensure respect for international law, UN وإذ يؤكد مسؤولية المجتمع الدولي في تعزيز حقوق الإنسان وكفالة احترام القانون الدولي،
    Affirming the responsibility of the international community to promote human rights and ensure respect for international law, UN وإذ يؤكد مسؤولية المجتمع الدولي في تعزيز حقوق الإنسان وكفالة احترام القانون الدولي،
    Aware of the responsibility of the international community to promote human rights and ensure respect for international law, UN وإذ تدرك مسؤولية المجتمع الدولي في تعزيز حقوق الإنسان وكفالة احترام القانون الدولي،
    Concerned that the continuation of disputes among States, particularly in the absence of an effective mechanism to resolve them through peaceful means, may contribute to the arms race and endanger the maintenance of international peace and security and the efforts of the international community to promote arms control and disarmament, UN وإذ يساورها القلق لأن استمرار المنازعات بين الدول، وبخاصة في غياب آلية فعالة لتسويتها بالوسائل السلمية، قد يسهم في حدوث سباق التسلح ويعرض للخطر صون السلام والأمن الدوليين والجهود التي يبذلها المجتمع الدولي للنهوض بتحديد الأسلحة ونـزع السلاح،
    Concerned that the continuation of disputes among States, particularly in the absence of an effective mechanism to resolve them through peaceful means, may contribute to the arms race and endanger the maintenance of international peace and security and the efforts of the international community to promote arms control and disarmament, UN وإذ يساورها القلق لأن استمرار المنازعات بين الدول، وبخاصة عند عدم وجود آلية فعالة لتسويتها بالوسائل السلمية، قد يسهم في حدوث سباق التسلح ويعرض للخطر صون السلام والأمن الدوليين والجهود التي يبذلها المجتمع الدولي للنهوض بتحديد الأسلحة ونـزع السلاح،
    For this reason, it is essential that the United Nations works with the rest of the international community to promote inclusive economic growth, prioritize sustainable development and eradicate poverty. UN ولهذا السبب، من الأساسي أن تعمل الأمم المتحدة مع بقية المجتمع الدولي لتعزيز النمو الاقتصادي الشامل للجميع وإعطاء أولوية للتنمية المستدامة، والقضاء على الفقر.
    The establishment of the human rights treaty bodies and the evolution of the treaty body system is one of the greatest achievements in the efforts of the international community to promote and protect human rights. UN إن إنشاء اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان وتطورها يُعد واحدا من أعظم الإنجازات التي تحققت في إطار الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    The efforts of the international community to promote the rule of law should focus more on prevention. UN ينبغي للجهود التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل تعزيز سيادة القانون أن تركّز أكثر على الوقاية.
    Aware of the responsibility of the international community to promote human rights and ensure respect for international law, UN وإذ تدرك مسؤولية المجتمع الدولي في تشجيع حقوق اﻹنسان وضمان احترام القانون الدولي،
    These events increase the risk of a nuclear arms race which could have adverse consequences for peace and security in the region, and for the efforts of the international community to promote non-proliferation of weapons of mass destruction. UN وهذه اﻷحداث تزيد من خطر حدوث سباق للتسلح النووي يمكن أن تكون له آثار سلبية على السلم واﻷمن في المنطقة، وكذلك على جهود المجتمع الدولي الرامية إلى عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    China supports the efforts of the international community to promote the peaceful settlement of the question of Nagorny Karabakh. UN وتؤيد الصين جهود المجتمع الدولي لتشجيع التوصل إلى تسوية سلمية لمسألة ناغورني - كاراباخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more