"of the international conference on the" - Translation from English to Arabic

    • المؤتمر الدولي المعني بمنطقة
        
    • للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة
        
    • التابعة للمؤتمر الدولي المعني
        
    • المؤتمر الدولي بشأن
        
    • إطار المؤتمر الدولي المعني
        
    • والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة
        
    • في المؤتمر الدولي المعني
        
    • عن المؤتمر الدولي المعني
        
    • المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة
        
    • بعثة المؤتمر الدولي المعني
        
    • من المؤتمر الدولي المعني
        
    • التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني
        
    • للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة
        
    • رئيس المؤتمر الدولي المعني
        
    • المشارك للمؤتمر الدولي المعني
        
    :: Support the strengthening of capabilities of the International Conference on the Great Lakes Region UN :: دعم تعزيز قدرات المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى
    The team will report to the Chairperson of the International Conference on the Great Lakes Region, the Chairperson of the African Union and the Secretary-General. UN وسيقدِّم الفريق تقريرا إلى رئيس المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى ورئيس الاتحاد الأفريقي وإليّ.
    Mr. Fall's consultations have led to the launching of the preparatory process of the International Conference on the Great Lakes region. UN ولقد تمخضت المشاورات التي أجراها السيد فال عن بدء العملية التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات العظمى.
    Whenever M23 members are in Kampala for dialogue, as part of the International Conference on the Great Lakes Region regional peace initiatives, they stay in hotels. UN وكلما كان أعضاء الحركة موجودين في كمبالا للحوار، في إطار مبادرات السلام الإقليمية للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، فإنهم يقيمون في فنادق.
    Operations of the International Conference on the Former Yugoslavia Mission to the Federal Republic of Yugoslavia UN عمليات البعثة التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة الموفـدة الـى جمهوريــة يوغوسلافيا الاتحادية
    Coordination and facilitation of the International Conference on the Great Lakes region UN :: تنسيق وتيسير المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى
    :: Coordination and facilitation of the International Conference on the Great Lakes region UN :: تنسيق وتيسير المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى
    I. Diplomatic and political engagement of the Chair of the International Conference on the Great Lakes Region UN أولا - الجهود الدبلوماسية والسياسية التي يضطلع بها رئيس المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى
    VIII. Application by the Republic of South Sudan for membership of the International Conference on the Great Lakes Region UN ثامنا - الطلب المقدم من جمهورية جنوب السودان للانضمام إلى عضوية المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى
    Data on the inflow and outflow of minerals from Uganda is submitted to the secretariat of the International Conference on the Great Lakes Region on a quarterly basis. UN وهي تُقدِّم بيانات عن تدفق المعادن من وإلى أوغندا كل ثلاثة أشهر إلى أمانة المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى.
    Chairperson of the International Conference on the Great Lakes Region, Witness UN رئيس المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى
    Mini-summit of the International Conference on the Great Lakes Region held in Luanda on 25 March 2014 UN القمة المصغَّرة للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى المعقودة في لواندا يوم 25 آذار/مارس 2014
    The organization is the vice-chair on cross-cutting issues of the regional civil society organizations forum of the International Conference on the Great Lakes Region. UN تتولى المنظمة منصب نائب الرئيس المعني بالقضايا الشاملة في المنتدى الإقليمي لمنظمات المجتمع المدني التابع للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى.
    The report as it is undermines the regional efforts which Uganda is spearheading as Chair of the International Conference on the Great Lakes Region. UN والتقرير بشكله الحالي يقوض الجهود الإقليمية التي تقودها أوغندا بوصفها رئيسا للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى.
    The Prosecutor held constructive consultations with the Executive Secretary of the International Conference on the Great Lakes Region, the members of which promise a strengthening of cooperation with and between the countries to bring to account the remaining fugitives. UN وأجرى المدعي العام مشاورات بناءة مع الأمين التنفيذي للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى الذي تعهد أعضاؤه بتعزيز التعاون مع البلدان وفيما بينها من أجل كفالة محاسبة الهاربين المتبقين.
    Final report of the International Conference on the Great Lakes Region Subcommittee of Ministers of Defence on the security situation in eastern Democratic Republic of the Congo UN التقرير الختامي للجنة الفرعية لوزراء الدفاع التابعة للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى بشأن الحالة الأمنية في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Operations of the International Conference on the Former UN عمليــات البعثــة التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيــا السابقة،
    Although intensive efforts have been made by the Co-Chairmen of the Steering Committee of the International Conference on the Former Yugoslavia and by UNPROFOR, no significant progress has occurred in either case. UN ورغم الجهود المكثفة التي بذلها الرئيسان المشاركان للجنة التوجيه التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة وقوة اﻷمم المتحدة للحماية، فإنه لم يحرز أي تقدم ذي شأن في أي من الحالتين.
    15. The Co-Chairmen convened a meeting of the Steering Committee of the International Conference on the Former Yugoslavia on 1 July. UN ١٥ - عقد الرئيسان المشاركان اجتماعا للجنة التوجيهية التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا سابقا في ١ تموز/يوليه.
    Recommendations of the international conference on " The Safety of Journalists -- Current Challenges " UN توصيات المؤتمر الدولي بشأن " سلامة الصحفيين - التحديات الحالية "
    Encouraging the continuing efforts made in the framework of the International Conference on the Former Yugoslavia to find a peaceful solution, UN وإذ تشجع على مواصلة الجهود المبذولة في إطار المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة من أجل التوصل الى حل سلمي،
    Lastly, they expressed the hope that a partnership would be established between countries members of the Committee and of the International Conference on the Great Lakes Region in order to avoid duplication of effort in some areas of common activity. UN وأخيرا، فقد أعرب الفريق عن أمله في إقامة شراكة بين البلدان الأعضاء في اللجنة والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى من أجل تجنب الازدواج في الجهود في بعض مجالات النشاط المشتركة.
    India supports the strenuous and tireless efforts of the Co-Chairmen of the International Conference on the Former Yugoslavia towards this objective. UN وتؤيد الهند الجهود المضنية والدؤوبة للرئيسين المشاركيـــن في المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة من أجل تحقيق هذا الهدف.
    Working Groups of the International Conference on the Former Yugoslavia UN اﻷفرقة العاملة المنبثقة عن المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة
    We also warmly welcome and support the establishment of the mission of the International Conference on the Former Yugoslavia under Colonel Pellnäs. UN ونرحب بحرارة ونؤيد إنشاء بعثة المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة بقيادة الكولونيل بيلانس.
    It was undertaken following a recommendation of the International Conference on the Former Yugoslavia and was financed by the European Union and the Council of Europe. UN وأجري هذا التعداد بناء على توصية من المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة، وموله الاتحاد اﻷوروبي ومجلس أوروبا.
    Co-Chairman of the Steering Committee of the International Conference on the Former Yugoslavia UN الرئيس المشـارك للجنــة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة
    I also pay tribute to the efforts of the United Nations Co-Chairman of the International Conference on the Former Yugoslavia, Mr. Thorvald Stoltenberg. UN كما أعرب عن تقديري لجهود الرئيس المشارك للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة، السيد تورفالد ستولتنبرغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more