"of the international conferences" - Translation from English to Arabic

    • المؤتمرات الدولية
        
    • للمؤتمرات الدولية
        
    • المؤتمرين الدوليين
        
    They were held also in the context of the international conferences that have been held since we assumed the presidency. UN كما تواصلت هذه المشاورات داخل المؤتمرات الدولية التي عُقدت منذ تولينا لرئاسة المؤتمر.
    Among those, female representatives appointed by the Cabinet attended 30 international conferences, which correspond to about 25% of the international conferences. UN ومن بين هؤلاء حضرت الممثلات المعينات من مجلس الوزراء 30 مؤتمراً دولياً أي ما يعادل 25 في المائة من المؤتمرات الدولية.
    With the strengthened resident coordinator system, the United Nations had a distinct comparative advantage in promoting the follow-up to the outcome of the international conferences. UN وبتعزيز جهاز المنسق المقيم، توفر لﻷمم المتحدة ميزة نسبية واضحة في تعزيز متابعة نتائج المؤتمرات الدولية.
    We welcome the increased political dimension of the international conferences. UN ونرحب بالبعد السياسي المتزايد للمؤتمرات الدولية.
    The intergovernmental process of the international conferences has a rich experience of fruitful cooperation with the United Nations system. UN وتنطوي العملية الحكومية الدولية للمؤتمرات الدولية على تجربة ثرية للتعاون المثمر مع منظومة الأمم المتحدة.
    As a union leader, I have participated in quite a few of the international conferences convened as alternative to the summits of heads of State. UN حينما كنت زعيما نقابيا، اشتركت في عدد لا بأس به من المؤتمرات الدولية التي نظمت كبدائل لمؤتمرات القمة الرسمية.
    In conjunction with the outcomes of the international conferences of the previous decade, the commitment to poverty eradication as an overarching goal was incontestable. UN وفيما يتعلق بنتائج المؤتمرات الدولية التي عقدت على مدى العقد الماضي كان الالتزام بالقضاء على الفقر كهدف نهائي أمراً غير مشكوك فيه.
    The Group could continue to monitor the results of the international conferences on development, including the Rio Summit. UN فبإمكان هذا الفريق العامل أن يواصل متابعة نتائج المؤتمرات الدولية المخصصة للتنمية، ولا سيما مؤتمر قمة ريو.
    3. Follow-up to and implementation of the outcomes of the international conferences on Financing for Development. UN 3 - متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمرات الدولية لتمويل التنمية.
    3. Follow-up to and implementation of the outcomes of the international conferences on Financing for Development. UN 3 - متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمرات الدولية لتمويل التنمية.
    Among those, female representatives appointed by the Cabinet decision attended 36 international conferences, which corresponds to about 24% of the international conferences concerned. UN ومن بين هؤلاء، حضرت الممثلات المعينات بموجب قرار من مجلس الوزراء 36 مؤتمرا دوليا، أي ما يعادل 24 في المائة من المؤتمرات الدولية.
    All of those factors are closely linked to the establishment of the draft Code of Democratic Conduct that has been formulated in the context of the work of the international conferences of New or Restored Democracies. UN وترتبط كل هذه العوامل ارتباطا وثيقا بوضع مشروع مدونة السلوك الديمقراطي، الذي تمت صياغته في إطار عمل المؤتمرات الدولية للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    CCAs were considered an important, crucial first step in elaborating UNDAF, which was also seen as a means of implementing the programmes of the international conferences. UN واعتبرت التقييمات القطرية المشتركة خطوة أولى هامة حاسمة في إعداد إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية وهو ما أعتبر أيضا وسيلة لتنفيذ برامج المؤتمرات الدولية.
    CCAs were considered an important, crucial first step in elaborating UNDAF, which was also seen as a means of implementing the programmes of the international conferences. UN واعتبرت التقييمات القطرية المشتركة خطوة أولى هامة وحاسمة في إعداد إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية وهو ما أعتبر أيضا وسيلة لتنفيذ برامج المؤتمرات الدولية.
    Its goals must be fully integrated into future actions for children; so, too, must the goals and strategies of the international conferences being held in 2000, beginning with the World Education Forum in Dakar, be integrated; UN ويجب أن تدمج أهدافه بصورة كاملة في الإجراءات المستقبلية من أجل الأطفال؛ ويتعين كذلك إدماج أهداف واستراتيجيات المؤتمرات الدولية التي ستعقد في عام 2000 بدءا بالمنتدى العالمي للتعليم في داكار؛
    " Taking note of the outcomes of the international conferences on development cooperation with middle-income countries held in Madrid, El Salvador, and Windhoek, and the regional conference on the theme `Increasing the competitiveness of African middle-income countries' , held in Cairo, UN ' ' وإذ تضع في الاعتبار الوثائق الختامية للمؤتمرات الدولية بشأن التعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل المعقودة في مدريد، والسلفادور، وويندهوك، وأيضا المؤتمر الإقليمي بشأن موضوع ' تعزيز القدرة التنافسية للبلدان الأفريقية المتوسطة الدخل`، المعقود في القاهرة،
    Belarus sincerely hoped that much would be added to the information already available, as a result of the international conferences to be held in 1996 in Geneva, Vienna and Minsk to commemorate the lamentable tenth anniversary of the Chernobyl accident. UN وأعرب عن أمل بيلاروس الصادق بأن تزداد المعلومات المتوافرة، نتيجة للمؤتمرات الدولية التي ستعقد في عام ١٩٩٦ في جنيف، وفيينا، ومينسك من أجل إحياء الذكرى العاشرة اﻷليمة لحادث تشيرنوبيل.
    The participation of the United Nations system, including United Nations funds, programmes and specialized agencies, in the overall efforts of poverty eradication is aimed at assisting Member States in translating the global goals and commitments of the international conferences into concrete actions, especially at the country level. UN وتهدف مشاركة منظومة اﻷمم المتحدة، ومن بينها صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة، في الجهود المبذولة عموما للقضاء على الفقر إلى مساعدة الدول اﻷعضاء على تحويل اﻷهداف والالتزامات العالمية للمؤتمرات الدولية إلى إجراءات ملموسة، ولا سيما على الصعيد القطري.
    The participation of the United Nations system, including United Nations funds, programmes and specialized agencies, in the overall efforts of poverty eradication is aimed at assisting Member States in translating the global goals and commitments of the international conferences into concrete actions, especially at the country level. UN وتهدف مشاركة منظومة اﻷمم المتحدة، ومن بينها صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، في الجهود المبذولة عموما للقضاء على الفقر إلى مساعدة الدول اﻷعضاء على تحويل اﻷهداف والالتزامات العالمية للمؤتمرات الدولية إلى إجراءات ملموسة، وخاصة على الصعيد القطري.
    The involvement of the United Nations funds, programmes and agencies in the overall effort of poverty eradication is aimed at assisting Member States in translating the global goals of the international conferences and the statutory mandates of each organization into concrete actions and activities especially at the country level. UN وتهدف مشاركة صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها في الجهود العامة المبذولة من أجل القضاء على الفقر الى مساعدة الدول اﻷعضاء في تحويل اﻷهداف العالمية للمؤتمرات الدولية وولايات كل منظمة بموجب نظامها اﻷساسي الى إجراءات وأنشطة محددة على الصعيد القطري بصورة خاصة.
    They are set forth in the reports of the international conferences on Development Cooperation with Middle-income Countries, which took place this year in Spain and in El Salvador. UN وهي مبينة في تقريري المؤتمرين الدوليين المعنيين بالتعاون الإنمائي مع البلدان متوسطة الدخل اللذين عقدا هذا العام في إسبانيا وفي السلفادور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more