"of the international conventions and protocols" - Translation from English to Arabic

    • الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية
        
    • الاتفاقات والبروتوكولات الدولية
        
    • للاتفاقيات والبروتوكولات الدولية
        
    • الاتفاقيات الدولية والبرتوكولات
        
    • الاتفاقيات الدولية والبروتوكولات
        
    • اتفاقيات وبروتوكولات دولية
        
    • من الاتفاقيات والبروتوكولات
        
    :: The Republic of Macedonia is also a State party to 13 of the international conventions and protocols on counter-terrorism. UN :: جمهورية مقدونيا هي أيضا دولة طرف في 13 من الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    UNODC also registered 51 new ratifications of the international conventions and protocols related to terrorism in all its forms during this period. UN وسجّل المكتب كذلك خلال هذه الفترة 51 تصديقا جديدا على الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب بجميع أشكاله.
    In the period, the programme also registered 51 new ratifications of the international conventions and protocols related to terrorism in all its forms. UN وفي هذه الفترة، سجّل البرنامج أيضا 51 تصديقا جديدا على الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المعنية بالإرهاب بجميع أشكاله.
    Considerable progress has been made regarding the ratification and implementation of the international conventions and protocols related to terrorism: UN 19- أُحرِز تقدّم كبير بشأن التصديق على الاتفاقات والبروتوكولات الدولية المتصلة بالإرهاب وتنفيذها، وذلك على النحو الآتي:
    Since 2003, more than 6,700 national criminal justice officials have been provided with specialized briefings on the provisions and practical application of the international conventions and protocols against terrorism, approximately 1,500 of those officials having been trained since June 2007. UN ومنذ عام 2003، زود أكثر من 700 6 من موظفي العدالة الجنائية بإحاطات متخصّصة عن الأحكام والتطبيق العملي للاتفاقيات والبروتوكولات الدولية لمكافحة الإرهاب، وجرى تدريب زهاء 500 1 موظف منهم منذ حزيران/يونيه 2007.
    1. The Czech Republic became a party to most of the international conventions and protocols against terrorism. UN 1 - أصبحت الجمهورية التشيكية طرفا في معظم الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    Please provide the Committee with the outcome of the inter-ministerial committee's evaluation of the Argentine criminal law with reference to the requirements of the international conventions and protocols on terrorism. UN يرجى تزويد اللجنة بما توصل إليه تقييم اللجنة الوزارية للقانون الجنائي الأرجنتيني فيما يتعلق بمتطلبات الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب.
    Austria has ratified eleven of the twelve of the international conventions and protocols relating to terrorism mentioned in this sub-paragraph. UN صدَّقت النمسا على أحد عشر من الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية الاثني عشر المتعلقة بالإرهاب المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية.
    Role of the Office for Drug Control and Crime Prevention and the Centre for International Crime Prevention in the implementation of the international conventions and protocols relating to terrorism and in providing technical assistance UN دور مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة والمركز المعني بمنع الإجرام الدولي في تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب وفي تقديم المساعدة التقنية.
    Our determination has been explicitly stated at the highest level and through our ratification of all 12 of the international conventions and protocols pertaining to international terrorism. UN ولقد أعلنا عن إصرارنا بشكل واضح على أرفع مستوى ومن خلال تصديقنا على جميع الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية الاثنتي عشرة المتعلقة بالإرهاب الدولي.
    All of the international conventions and protocols relating to terrorism to which Saudi Arabia has become a party are endorsed by royal decree after consideration by the Council of Ministers and the Shura (Consultation) Council. They are then referred to the authorities concerned to be implemented by each in its own area of jurisdiction. UN :: جميع الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب التي سبق للمملكة أن أصبحت طرفا فيها يتم إقرارها بموجب مراسيم ملكية بعد دراستها من مجلسي الوزراء والشورى ومن ثم إحالتها للجهات المعنية لتنفيذها كلّ فيما يخصه وبموجب هذا المرسوم تصبح الاتفاقية جزءا من التشريع الداخلي للمملكة.
    The Council stressed that the Centre should include in its activities the provision to States, upon request, of technical assistance for the signature, accession, ratification and effective implementation of the international conventions and protocols related to terrorism. UN وشدد المجلس على أنه ينبغي للمركز أن يدرج ضمن أنشطته تزويد الدول، بناء على طلبها، بالمساعدة التقنية لأجل التوقيع على الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب والانضمام إليها والتصديق عليها وتنفيذها بفاعلية.
    50. At the national level, Lebanon had incorporated all the provisions and articles of the international conventions and protocols against terrorism to which it was a party in its national legislation and Penal Code. UN 50 - وعلى الصعيد الوطني، أدرج لبنان جميع الأحكام والمواد الواردة في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب التي هي طرف فيها في تشريعاتها الوطنية وقانون العقوبات.
    5. Urges States to continue working together, also on a regional and bilateral basis, to prevent and combat acts of terrorism by strengthening international cooperation and technical assistance within the framework of the international conventions and protocols related to terrorism; UN 5- يحث الدول على مواصلة العمل معا، وكذلك على أساس اقليمي وثنائي، لمنع ومكافحة أفعال الارهاب بواسطة تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية ضمن اطار الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالارهاب؛
    5. Urges States to continue working together, also on a regional and bilateral basis, to prevent and combat acts of terrorism by strengthening international cooperation and technical assistance within the framework of the international conventions and protocols related to terrorism; UN 5- يحث الدول على مواصلة العمل معا، وكذلك على أساس اقليمي وثنائي، لمنع ومكافحة أفعال الارهاب بواسطة تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية ضمن إطار الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالارهاب؛
    In his introductory statement, the representative of the Secretariat underlined the considerable progress made by Member States in the ratification and implementation of the international conventions and protocols related to terrorism; even so, much remained to be done to achieve universal ratification and full implementation. UN 133- شدّد ممثّل الأمانة في كلمته الاستهلالية على أن الدول الأعضاء قد أحرزت تقدّما كبيرا في التصديق على الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب وتنفيذها ولكن لا يزال هناك الكثير مما يجب إنجازه لتحقيق التصديق العالمي على هذه الصكوك وتنفيذها تنفيذا تاما.
    Additionally, Saint Vincent and the Grenadines is a State party to 10 of the international conventions and protocols on counter-terrorism, namely: UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن سانت فنسنت وجزر غرينادين دولة طرف في عشرة من الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب، وهي تحديداً -
    Please provide a progress report on the ratification of those of the international conventions and protocols relating to terrorism to which Guatemala has not yet acceded. UN يرجى تقديم تقرير مرحلي عن التصديق على الاتفاقات والبروتوكولات الدولية المتصلة بالإرهاب التي لم تنضم غواتيمالا إليها بعد.
    Status of ratification and implementation of the international conventions and protocols related to terrorism and the role of the United Nations Office on Drugs and Crime UN حالة التصديق على الاتفاقات والبروتوكولات الدولية المتصلة بالإرهاب وتنفيذها ودور مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    (iii) Increase in the total number of ratifications of the international conventions and protocols related to terrorism (since 2003) by countries which received counter-terrorism technical assistance from the United Nations Office on Drugs and Crime UN ' 3` حدوث زيادة في العدد الإجمالي لحالات التصديق على الاتفاقيات الدولية والبرتوكولات المتصلة بالإرهاب (منذ عام 2003) من جانب البلدان التي حصلت من المكتب على مساعدة تقنية لمكافحة الإرهاب
    Lebanon is committed to implementing all the provisions and articles of the international conventions and protocols against terrorism to which it is a party. UN إن لبنان يلتزم بتطبيق جميع نصوص ومواد الاتفاقيات الدولية والبروتوكولات ذات الصلة بالإرهاب التي انضم إليها.
    It was a party to nine of the international conventions and protocols and was working to ratify several others. UN وقال إن ماليزيا طرف في تسع اتفاقيات وبروتوكولات دولية وتعمل حاليا من أجل المصادقة على اتفاقيات وبروتوكولات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more