"of the international court of justice of" - Translation from English to Arabic

    • محكمة العدل الدولية في
        
    • محكمة العدل الدولية الصادرة
        
    • محكمة العدل الدولية المؤرخة
        
    • محكمة العدل الدولية الصادر في
        
    • محكمة العدل الدولية المؤرخ
        
    • أصدرتها محكمة العدل الدولية
        
    • لمحكمة العدل الدولية المقدم
        
    • لمحكمة العدل الدولية الصادر
        
    • عن محكمة العدل الدولية
        
    • محكمة العدل الدولية بتاريخ
        
    • محكمة العدل المؤرخة
        
    • لمحكمة العدل الدولية الصادرة
        
    The advisory opinion of the International Court of Justice of 1996 also established that States must pursue negotiations in good faith in order to bring about nuclear disarmament under strict and effective international control. UN كما أثبت الرأي الاستشاري الصادر عن محكمة العدل الدولية في عام 1996 أنه يجب على الدول أن تجري مفاوضات بحسن نية لتحقيق نزع السلاح النووي تحت مراقبة دولية صارمة وفعلية.
    107. The Commission continued to make demonstrable progress in the implementation of the judgment of the International Court of Justice of 10 October 2002. UN 107 - واصلت اللجنة إحراز تقدم ملموس في تنفيذ الحكم الصادر عن محكمة العدل الدولية في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    First, we should recognize and respect the advisory opinion of the International Court of Justice of July 1996, which holds that UN أولا، ينبغي أن نقدر ونحترم فتوى محكمة العدل الدولية الصادرة في تموز/يوليه 1996، التي تنص على أنه:
    We voted in favour of resolution ES-10/15, adopted today, which acknowledges the advisory opinion of the International Court of Justice of 9 July. UN لقد صوتنا مؤيدين القرار دإ-10/15، الصادر اليوم، الذي يعترف بفتوى محكمة العدل الدولية الصادرة يوم 9 تموز/يوليه.
    14. The advisory opinion of the International Court of Justice of 8 July 1996 on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons is an historic document in the nuclear weapons sphere and constitutes an important legal precedent which requires appropriate follow-up. UN 14 - تشكل فتوى محكمة العدل الدولية المؤرخة 8 تموز/يوليه 1996 بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها، صكا تاريخيا في مجال نزع السلاح النووي وسابقة قانونية هامة تستوجب المتابعة بشكل مناسب.
    : to achieve an orderly and peaceful implementation of the decision of the International Court of Justice of 10 October 2002 regarding the land and maritime boundary between Cameroon and Nigeria UN الهدف: إتمام تنفيذ قرار محكمة العدل الدولية الصادر في 10 كانون الأول/ديسمبر 2002 بشأن الحدود البرية والحدود البحرية بين الكاميرون ونيجيريا، بطريقة منظمة وسلمية
    Member of the United Nations Cameroon-Nigeria Mixed Commission for the implementation of the ruling of the International Court of Justice of 10 October 2002 in the case concerning the Land and Maritime Boundary between Cameroon and Nigeria. UN عضو في لجنة الأمم المتحدة المشتركة بين الكاميرون ونيجيريا المعنية بتنفيذ قرار محكمة العدل الدولية المؤرخ 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002 في قضية الحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا.
    29. Israel continued the illegal construction of the wall in the Occupied West Bank, including in and around Occupied East Jerusalem, in defiance of the advisory opinion of the International Court of Justice of 9 July 2004. UN 29 - تواصل إسرائيل بناء الجدار بشكل غير قانوني في الضفة الغربية المحتلة، بما في ذلك في القدس الشرقية المحتلة وحولها، في تحد للفتوى الصادرة عن محكمة العدل الدولية في 9 تموز/يوليه 2004.
    Subject: Report on the judgment of the International Court of Justice of 11 September 1992 UN الموضوع: تقرير بشأن الحكم الصادر عن محكمة العدل الدولية في 11 أيلول/سبتمبر 1992
    42. The continued extension of the separation wall was in violation of the advisory opinion of the International Court of Justice of July 2004, which had called for it to be dismantled. UN 42 - ويأتي الاستمرار في مدّ الجدار العازل مخالفا لفتوى محكمة العدل الدولية في 9 تموز/يوليه 2004 التي طالبت بإزالته.
    Judgment of the International Court of Justice of 30 November 2010 in the Ahmadou Sadio Diallo case UN بـاء - الحكم الصادر عن محكمة العدل الدولية في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 في قضية أحمدو ساديو ديالو
    B. Judgment of the International Court of Justice of 30 November 2010 in the Ahmadou Sadio Diallo case UN باء - الحكم الصادر عن محكمة العدل الدولية في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 في قضية أحمدو ساديو ديالو
    The legal underpinning of such an instrument is provided by the historic Advisory opinion of the International Court of Justice of 1996 which makes international humanitarian law applicable to the use of nuclear weapons. UN ويتمثل الأساس القانوني لهذا الصك في الفتوى التاريخية الصادرة عن محكمة العدل الدولية في عام 1996، التي تجعل القانون الإنساني الدولي واجب التطبيق على استخدام الأسلحة النووية.
    Bearing in mind the advisory opinion of the International Court of Justice of 8 July 1996 on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons, UN وإذ تضع في اعتبارها فتوى محكمة العدل الدولية الصادرة في 8 تموز/يوليه 1996 بشأن " مشروعية التهديد باستعمال الأسلحة النووية أو استعمالها " ()،
    Implementation of the advisory opinion of the International Court of Justice of 29 April 1999 on the difference relating to immunity from legal process of a Special Rapporteur of the Commission on Human Rights UN تنفيذ فتوى محكمة العدل الدولية الصادرة في 29 نيسان/أبريل 1999 بشأن الخلاف المتعلق بحصانة مقرر للجنة حقوق الإنسان من الإجراءات القانونية
    4. The modern law of reservations to multilateral treaties moreover owes its origin to the Advisory Opinion of the International Court of Justice of 28 May 1951 on Reservations to the Genocide Convention. UN ٤ - وعلاوة على ذلك فإن مصدر القانون الحديث للتحفظات على المعاهدات المتعددة اﻷطراف هو فتوى محكمة العدل الدولية الصادرة في ٢٨ أيار/مايو ١٩٥١ بشأن التحفظات على اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس.
    4. The modern law of reservations to multilateral treaties moreover owes its origin to the Advisory Opinion of the International Court of Justice of 28 May 1951 on Reservations to the Genocide Convention. UN ٤ - وعلاوة على ذلك فإن مصدر القانون الحديث للتحفظات على المعاهدات المتعددة اﻷطراف هو فتوى محكمة العدل الدولية الصادرة في ٢٨ أيار/مايو ١٩٥١ بشأن التحفظات على اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس.
    All those activities run counter to the obligations imposed on Israel by the road map and contravene international law and the advisory opinion of the International Court of Justice of 9 July 2004. UN وتتناقض جميع هذه الأنشطة مع الالتزامات التي تمليها خارطة الطريق على إسرائيل، وتتعارض مع القانون الدولي وفتوى محكمة العدل الدولية المؤرخة 9 تموز/ يوليه 2004.
    Objective: To achieve an orderly and peaceful implementation of the decision of the International Court of Justice of 10 October 2002 regarding the land and maritime boundary between Cameroon and Nigeria UN الهدف: إتمام تنفيذ قرار محكمة العدل الدولية الصادر في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002 بشأن الحدود البرية والحدود البحرية بين الكاميرون ونيجيريا، بطريقة منظمة وسلمية.
    The Office also continued to seek Malaysia's implementation of the advisory opinion of the International Court of Justice, of 29 April 1999, confirming the immunity from legal process of a Special Rapporteur of the Commission on Human Rights. UN كما واصل المكتب بذل مساعيه لكي تمتثل ماليزيا للفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية في 29 نيسان/أبريل 1999، التي أكدت فيها حصانة المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان من الإجراءات القانونية.
    Recalling the advisory opinion of the International Court of Justice of 8 July 1996 on the legality of the threat or use of nuclear weapons in which it expresses that threat or use of nuclear weapons would generally be contrary to the Rules of international law applicable in armed conflict and in particular the principles and rules of Humanitarian Law; UN وإذ يستذكر الرأي الاستشاري لمحكمة العدل الدولية المقدم في 8 يوليـو 1996م بشأن عدم شرعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها ، والذي تعرب فيه عن أن التهديد بالأسلحة النووية أو باستخدامها يتعارض عموما مع قواعد القانون الدولي المطبقة على الصراعات المسلحة ، ومع قواعد ومبادئ القانون الإنساني على وجه الخصوص ،
    Statute of the Court Statute of the International Court of Justice of 26 June 1945 UN النظام الأساسي للمحكمة = النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية الصادر في 26 حزيران/يونيه 1945
    For this purpose, it invoked the Advisory Opinion of the International Court of Justice of 8 July 1996 which failed to declare the use of nuclear weapons illegal under all circumstances. UN ولهذا الغرض، استشهدت المحكمة بالفتوى الصادرة عن محكمة العدل الدولية بتاريخ 8 تموز/يوليه 1996، ومفادها أن استخدام الأسلحة النووية لا يمكن أن يعتبر مخالفاً للقانون في كل الظروف.
    26. The advisory opinion of the International Court of Justice of 8 July 1996, with regard to the legality of the threat or use of nuclear weapons, is an important legal precedent that requires adequate follow-up. UN 26 - وتشكل فتوى محكمة العدل المؤرخة 8 تموز/يوليه 1996 المتعلقة بشرعية التهديد باستخدام الأسلحة النووية، سابقة قانونية هامة ينبغي إحاطتها بما تستحقه من متابعة.
    Practice Direction(s) Practice Directions of the International Court of Justice of 31 October 2001 UN التوجيهات الإجرائية = التوجيهات الإجرائية لمحكمة العدل الدولية الصادرة في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2001

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more