"of the international criminal tribunals" - Translation from English to Arabic

    • المحكمتين الجنائيتين الدوليتين
        
    • للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين
        
    • المحاكم الجنائية الدولية
        
    • للمحاكم الجنائية الدولية
        
    • لكل من المحكمة الجنائية الدولية
        
    • بالمحكمتين الجنائيتين الدوليتين ليوغوسلافيا
        
    The proposal mirrored the practice of the International Criminal Tribunals for Rwanda and the former Yugoslavia. UN ويعكس هذا المقترح ممارسة المحكمتين الجنائيتين الدوليتين لرواندا ويوغوسلافيا السابقة.
    France actively supports the work of the International Criminal Tribunals of The Hague and Arusha. UN وتدعم فرنسا بنشاط أعمال المحكمتين الجنائيتين الدوليتين في لاهاي وأروشا.
    In this regard, the work of the International Criminal Tribunals for the former Yugoslavia and for Rwanda is of special interest to UNHCR. UN وفي هذا الصدد، يشكل عمل المحكمتين الجنائيتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ولرواندا أهمية خاصة للمفوضية.
    It noted with concern the level of unpaid contributions and, in particular, the precarious financial situation of the International Criminal Tribunals. UN وأخذ علما مع القلـــق بمجموع الاشتراكات التي لم تدفع بعد، لا سيما عدم استقرار الحالة المالية للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين.
    In his delegation's view, the Statutes of the International Criminal Tribunals for the former Yugoslavia and for Rwanda could have offered a solution to that problem. UN وأعرب عن رأي وفده في أن النظامين اﻷساسيين للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا كان يمكن أن يوفرا حلا لتلك المشكلة.
    The Council should also ensure that the jurisprudence of the International Criminal Tribunals is accessible to those countries at all times. UN وينبغي أن يؤمّن المجلس أيضا أن يكون فقه المحاكم الجنائية الدولية في متناول البلدان المعنية في كل حين.
    2001 Role of the International Criminal Tribunals in the establishment of the responsibility before the justice and the Institution of the State of Right UN 2001 دور المحاكم الجنائية الدولية في تحديد المسؤولية عن ارتكاب الجرائم أمام العدالة وإقامة دولة الحقوق
    It was on that basis that the Statutes of the International Criminal Tribunals for both the Former Yugoslavia and Rwanda had included definitions of crimes against humanity that reflected that customary international law. UN وعلى هذا الأساس، فإن النُظُم الأساسية للمحاكم الجنائية الدولية لكل من محكمة يوغوسلافيا السابقة ورواندا شملت تعاريف للجرائم ضد الإنسانية توضح ذلك القانون الدولي العرفي.
    The European Union has continuously supported the work of the International Criminal Tribunals. UN وما فتئ الاتحاد اﻷوروبي يواصل دعم عمل المحكمتين الجنائيتين الدوليتين.
    58. The management of the Archives of the International Criminal Tribunals will be a continuous function of the Mechanism throughout its mandate. UN 58 - وستضطلع الآلية بمهمة إدارة محفوظات المحكمتين الجنائيتين الدوليتين باستمرار طوال فترة ولايتها.
    50. The management of the Archives of the International Criminal Tribunals will be a continuous function of the Mechanism throughout its mandate. UN 50 - وستكون إدارة محفوظات المحكمتين الجنائيتين الدوليتين مهمة مستمرة طيلة ولاية الآلية.
    The Working Group also spent a day in Brussels, at the invitation of the Belgian Government, at a seminar on the " Legacy of the International Criminal Tribunals " . UN وقضى الفريق العامل يوما في بروكسل بدعوة من الحكومة البلجيكية لحضور حلقة دراسية عن موضوع ' ' إرث المحكمتين الجنائيتين الدوليتين``.
    This year once again, the European Union intends to reaffirm its constant and unwavering support for the work of the International Criminal Tribunals for Rwanda (ICTR) and the former Yugoslavia (ICTY), as correctly recalled by their respective Presidents, Mr. Byron and Mr. Pocar. UN ويعتزم الاتحاد الأوربي مرة أخرى هذا العام أن يؤكد مجددا تأييده المستمر والقاطع لعمل المحكمتين الجنائيتين الدوليتين لرواندا ويوغوسلافيا السابقة، كما ذكر رئيسهما السيد بيرون والسيد بوكار.
    With this in mind, I believe that the greatest achievements towards strengthening the international legal system in recent years have been the establishment of the International Criminal Tribunals for the Federal Republic of Yugoslavia and for Rwanda and the adoption of the Rome Statute of the International Criminal Court. UN على هذا الأساس اعتقد أن أعظم الانجازات لتعزيز النظام الدولي في السنوات الأخيرة هو إنشاء المحكمتين الجنائيتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا، واعتماد نظام روما للمحكمة الجنائية الدولية.
    It expressed concern over the slow functioning of the International Criminal Tribunals for the Former Yugoslavia and Rwanda and suggested that the appointment of an independent expert might support the effective functioning of such courts. UN وأبدت قلقها إزاء بطء سير العمل في المحكمتين الجنائيتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا، وأشارت إلى أن تعيين خبير مستقل قد يدعم سير عمل هاتين المحكمتين بفعالية.
    9. The financial situation of the International Criminal Tribunals was improving. The European Union was pleased that, to date, 67 Member States had made payments amounting to $198 million. UN 9 - واستطردت قائلة إن الحالة المالية للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين تشهد تحسنا، ويشعر الاتحاد الأوروبي بالرضى حيال تسديد 67 دولة عضو لمبالغ تصل إلى 198 مليون دولار أمريكي.
    5. The Group welcomed the improvement in the financial situation of the International Criminal Tribunals and urged the Secretary-General to ensure full and effective implementation of past and future resolutions on the capital master plan. UN 5 - ورحبت المجموعة بتحسن الحالة المالية للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين وحثت الأمين العام على كفالة التنفيذ التام والفعال للقرارات السابقة والمقبلة المتعلقة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    For example, the efforts under way to establish a permanent International Criminal Court, and the Security Council's creation of the International Criminal Tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda, are examples of special regimes of law better suited than the law of State responsibility to address serious violations of humanitarian law. UN فالجهود الجارية، مثلا، لإنشاء محكمة جنايات دولية دائمة، وإنشاء مجلس الأمن للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا، أمثلة تبين أن نظم القانون الخاصة أكثر ملاءمة من قانون مسؤولية الدول للتصدي للانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني.
    The armed groups are scared of the International Criminal Tribunals. UN وينتاب الجماعات المسلحة الذعر من المحاكم الجنائية الدولية.
    102. The Jelisic Judgment describes the overall methodological approach of the International Criminal Tribunals. UN 102 -ويصف الحكم الصادر في قضية ييليزيتش الأسلوب المنهجي العام المعمول به في المحاكم الجنائية الدولية.
    73. Some of the International Criminal Tribunals were approaching the end of their mandates. UN 73 - وأشارت إلى أن بعض المحاكم الجنائية الدولية تقترب من نهاية ولايتها.
    Persuasive evidence of existing international law on this matter can be found in the case law of the International Criminal Tribunals, as well as hybrid tribunals and in the Rome Statute of the International Criminal Court. UN ويمكن الاطلاع على أدلة دامغة على القانون الدولي الحالي فيما يتعلق بهذه المسألة في السوابق القضائية للمحاكم الجنائية الدولية إضافة إلى المحاكم المختلطة وفي نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    (a) The list of crimes contained in the Statutes of the International Criminal Tribunals for the former Yugoslavia and for Rwanda (Switzerland); UN )أ( قائمة الجرائم الواردة في النظام اﻷساسي لكل من المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا )سويسرا(؛
    A. Jurisprudence of the International Criminal Tribunals UN ألف- الفقه القضائي الخاص بالمحكمتين الجنائيتين الدوليتين ليوغوسلافيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more