"of the international development goals" - Translation from English to Arabic

    • الأهداف الإنمائية الدولية
        
    • أهداف التنمية الدولية
        
    Moreover, they said that increasing food and energy prices were complicating the achievement of the international development goals. UN وعلاوة على ذلك، قالوا إن زيادة أسعار الأغذية والطاقة تجعل تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية أمرا معقدا.
    In effect, as the report rightly emphasizes, disasters contribute to vulnerability and persistent poverty, which later undermine efforts in development and the achievement of the international development goals. UN الواقع إن الكوارث، كما أكد التقرير عن حق، تزيد من إمكانية التعرض للخطر ومن استشراء الفقر، مما يقوض لاحقا جهود التنمية ويعوق تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية.
    The incompetent and unfair policies of the international financial institutions had not only failed to prevent the economic and financial crisis but had also exacerbated poverty and hunger, thereby working against the achievement of the international development goals, including the MDGs. UN ومضت قائلة إن السياسات البائسة والظالمة التي تنتهجها المؤسسات المالية الدولية لم تستطع أن تمنع الأزمة الاقتصادية والمالية وإنما على العكس من ذلك فاقمت من مشكلة الفقر والجوع ومن ثم فهي تعمل ضد تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    In this way, UNIDO will be able to adapt its services to the changing needs of a changing world and ensure that they effectively contribute to the achievement of the international development goals. UN وهكذا ستتمكن اليونيدو من تطويع خدماتها للاحتياجات المتغيرة للعالم المتغير وضمان اسهامها اسهاما فعالا في تحقيق أهداف التنمية الدولية.
    Official development assistance can be made to play a more pivotal role, either in the development of infrastructure, long-term funding for the private sector or enhancing the role of the United Nations towards the achievement of the international development goals. UN ويمكن إضفاء دور أساسي أكبر على المساعدة الإنمائية الرسمية، سواء في إعداد الهياكل الأساسية، أو التمويل الطويل الأجل للقطاع الخاص، أو تعزيز دور الأمم المتحدة تجاه تحقيق أهداف التنمية الدولية.
    The resolution names the Economic and Social Council as a principal body responsible for economic and social development and, in particular, for the implementation of the international development goals agreed at the major United Nations conferences and summits, including the Millennium Development Goals. UN والقرار يسمي هذا المجلس بصفته هيئة أساسية مسؤولة عن التنمية الاقتصادية والاجتماعية، ومسؤولة، بصورة خاصة، عن تنفيذ الأهداف الإنمائية الدولية المتفق عليها في مؤتمرات الأمم المتحدة وقممها الرئيسية، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    19. The pyramid below illustrates the dependency of the international development goals and indicator sets on national and regional statistical systems, supported by existing systems and standards. UN 19 - ويوضح الهرم اعتماد أهداف التنمية الدولية ومجموعات المؤشرات على النظم الإحصائية الوطنية والإقليمية التي تدعمها النظم والمعايير القائمة. الأهداف الإنمائية الدولية
    29. It is considered important to ensure that the sustainable development indicators are compatible with indicators that have been developed and utilized elsewhere in the United Nations system to measure progress in the attainment of the international development goals. UN 29 - ويُرى أن من المهم ضمان أن تكون مؤشرات التنمية المستدامة متسقة مع المؤشرات الموضوعة والمستخدمة في محافل أخرى في منظومة الأمم المتحدة من أجل قياس التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية.
    Sometimes it was too easy to get sidetracked on politically and economically unsound proposals such as those for various forms of international taxation, when the resources for achievement of the international development goals were already available from existing international and national financial institutions and the private sector in both developed and developing countries. UN ومن السهل أحياناً الانجرار وراء مقترحات غير سليمة سياسياً واقتصادياً مثل المقترحات الداعية إلى الأخذ بأشكال مختلفة من الضرائب الدولية، في الوقت الذي تتيح فيه المؤسسات المالية الدولية والوطنية القائمة والقطاع الخاص في البلدان المتقدمة والنامية الموارد اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية الدولية.
    The Council's Water, Sanitation and Hygiene for all (WASH) Programme was recognized by the Commission on Sustainable Development at its thirteenth session as an existing initiative that should be supported for countries in their pursuit of the international development goals on water and sanitation. UN وكانت لجنة التنمية المستدامة قد اعترفت، في دورتها الثالثة عشرة، ببرنامج " توفير المياه والمرافق الصحية وسُبل النظافة العامة للجميع " التابع للمجلس، بوصفه مبادرة قائمة ينبغي دعمها بما يفيد البلدان في سعيها إلى تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية المتعلقة بالمياه والصرف الصحي.
    (a) Developing countries should consider putting institutional development high among their development priorities, particularly in sectors critical to the achievement of the international development goals. UN (أ) ينبغي للبلدان النامية أن تنظر في وضع تطوير مؤسساتها في صدارة أولوياتها الإنمائية، لاسيما في القطاعات الحرجة بالنسبة لتحقيق الأهداف الإنمائية الدولية.
    It was a transition year for the Economic and Social Council, which has now operationalized many of the new functions given to it by the 2005 World Summit Outcome, in particular the biennial Development Cooperation Forum (DCF) and the annual ministerial review of the implementation of the international development goals. UN فقد كان عاما انتقاليا بالنسبة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، الذي أنجز الآن العديد من المهام الجديدة التي أسنِدَت إليه بموجب الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، لا سيما إطلاق المنتدى التعاوني الإنمائي الذي يعقد مرة كل سنتين وإجراء الاستعراض الوزاري السنوي لتنفيذ الأهداف الإنمائية الدولية.
    11. Emphasizes the need for measures to ensure that women and girls with disabilities are not subject to multiple or aggravated forms of discrimination or excluded from participation in the implementation of the international development goals, and the need to eliminate existing inequalities between women and men with disabilities; UN 11 - يشدد على ضرورة وضع تدابير تكفل عدم تعرض النساء والفتيات ذوات الإعاقة لأشكال متعددة أو خطيرة من التمييز أو للاستبعاد من المشاركة في تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية وضرورة القضاء على أوجه عدم المساواة القائمة بين النساء والرجال ذوي الإعاقة؛
    11. Emphasizes the need for measures to ensure that women and girls with disabilities are not subject to multiple or aggravated forms of discrimination or excluded from participation in the implementation of the international development goals, and the need to eliminate existing inequalities between women and men with disabilities; UN 11 - يشدد على ضرورة وضع تدابير تكفل عدم تعرض النساء والفتيات ذوات الإعاقة لأشكال متعددة أو خطيرة من التمييز أو للاستبعاد من المشاركة في تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية وضرورة القضاء على أوجه عدم المساواة القائمة بين النساء والرجال ذوي الإعاقة؛
    The Council's Water, Sanitation and Hygiene for All programme was recognized by the Commission on Sustainable Development at its thirteenth session as an existing initiative that should be supported for countries in their pursuit of the international development goals on water and sanitation. UN وقد اعترفت لجنة التنمية المستدامة، في دورتها الثالثة عشرة، ببرنامج " المياه والصرف الصحي والنظافة الصحية للجميع " التابع للمجلس بوصفه مبادرة قائمة ينبغي دعمها بما يفيد البلدان في سعيها إلى تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية المتعلقة بالمياه والصرف الصحي.
    It is the principal body for coordination, policy review, policy dialogue and recommendations on issues of economic and social development, as well as for implementation of the international development goals agreed to at the major United Nations conferences and summits, in accordance with the Charter. UN فهو الهيئة الرئيسية المختصة بالتنسيق واستعراض السياسات وإجراء الحوار بشأن السياسات وإصدار التوصيات بشأن المسائل المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية، وبتنفيذ أهداف التنمية الدولية المتفق عليها في المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة الكبرى التي عقدتها الأمم المتحدة، وفقا لميثاق الجمعية العامة.
    It was agreed that, although many organizations of the system were already implementing programmes in support of the global campaign, additional efforts were needed to communicate a joint, coordinated message by the United Nations system of organizations, speaking with one voice in advocating action for achievement, by the target date of 2015, of the international development goals outlined in the Millennium Declaration. UN واتفق على أنه رغم قيام الكثير من مؤسسات المنظومة بالفعل بتنفيذ برامج لدعم الحملة العالمية، هناك حاجة إلى بذل المزيد من الجهود لإيصال رسالة مشتركة ومنسقة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، متحدثة بصوت واحد للدعوة إلى اتخاذ إجراء لتحقيق أهداف التنمية الدولية الواردة في إعلان الألفية، بحلول الموعد المستهدف وهو سنة 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more