"of the international drug control conventions" - Translation from English to Arabic

    • الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات
        
    • الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدِّرات
        
    • اتفاقيات الرقابة الدولية على المخدرات
        
    • للاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدِّرات
        
    • للاتفاقيات الدولية لمكافحة المخدرات
        
    • الاتفاقيات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدِّرات
        
    It also provided specialized training for judges, prosecutors and investigators to improve the implementation of the international drug control conventions. UN ووفر أيضا تدريبا تخصصيا للقضاة وأعضاء النيابة العامة والمحققين بغية تحسين تنفيذ الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات.
    Reaffirming its previous resolutions in which it called for strict adherence to and implementation of the provisions of the international drug control conventions with respect to cannabis, UN وإذ تعيد تأكيد قراراتها السابقة التي دعت فيها إلى التقيد التام بأحكام الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات فيما يتعلق بالقنّب وتنفيذ هذه الأحكام،
    2. Also calls upon States to comply fully with the provisions of the international drug control conventions with regard to cannabis. UN 2- تهيب بالدول كذلك أن تمتثل كليا لأحكام الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات فيما يتعلق بالقنّب.
    The joint project will strengthen national authorities in the implementation of the international drug control conventions and their reporting obligations, including by enhancing their capacity to assess the availability of drugs under international control for pain management and treatment for mental disorders. UN وسيؤدي المشروع المشترك إلى تعزيز السلطات الوطنية في إطار تنفيذ الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدِّرات والتزاماتها بالإبلاغ، بما في ذلك عن طريق تحسين قدرتها على تقييم مدى توافر المخدِّرات الخاضعة للمراقبة الدولية لأغراض تخفيف الآلام وعلاج الاضطرابات النفسية.
    Summary The present document provides information on the relevant provisions of the international drug control conventions for possible scheduling of substances, challenges in the review of substances and possible options for the way ahead. UN تُقدِّم هذه الوثيقةُ معلوماتٍ بشأن أحكام الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدِّرات فيما يتعلق باحتمال جدولة مواد، والتحدِّيات التي يواجهها استعراض المواد، والخيارات المتاحة بشأن سبل العمل في المستقبل.
    (a) Increased technical assistance implemented, at the request of Member States, to promote the ratification of the international drug control conventions and the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto UN (أ) زيادة المساعدة التقنية المقدمة، بناء على طلب الدول الأعضاء، لتشجيع التصديق على اتفاقيات الرقابة الدولية على المخدرات واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها
    One of the primary aims of the international drug control conventions is to guarantee the availability of essential drugs for medical interventions, as " indispensable " tools for the treatment of a variety of medical conditions; UN فأحد الأهداف الأساسية للاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدِّرات هو ضمان توافر الأدوية الضرورية للتدخلات الطبية كأدوات " لا غنى عنها " لعلاج طائفة متنوعة من الحالات الطبية؛()
    The repeal of bank secrecy laws and the enactment and enforcement of comprehensive legislation against money-laundering and in favour of asset forfeiture are crucial to the effective implementation of the international drug control conventions. UN إن الغاء قوانين السرية المصرفية وسن وانفاذ التشريعات الشاملة الرامية الى مكافحة غسل اﻷموال وللتمكين من مصادرة اﻷصول المتأتية عن الجريمة لمما له أهمية حاسمة في التنفيذ الفعال للاتفاقيات الدولية لمكافحة المخدرات .
    UNODC continued to support the authorities in Palestine in establishing a comprehensive legal framework consistent with the provisions of the international drug control conventions. UN 48- وواصل مكتب المخدرات والجريمة دعم السلطات في فلسطين من أجل وضع إطار قانوني شامل يتماشى مع أحكام الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات.
    It was noted that one of the purposes of the international drug control conventions was to ensure the availability of such substances for licit use, in order to alleviate human suffering and promote health. UN وذُكر أن أحد أغراض الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات هو ضمان توافر تلك المواد للاستعمال المشروع، من أجل تخفيف معاناة الإنسان وتعزيز صحته.
    The Government was also cooperating with the International Narcotics Control Board on the implementation of the international drug control conventions and the provision of relevant information, including through the Pre-Export Notification Online system. UN كما أشار إلى أن حكومته تتعاون مع الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بشأن تنفيذ الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات وتوفير المعلومات ذات الصلة، بما في ذلك عن طريق نظام الإشعارات السابقة للتصدير بالاتصال الحاسوبي المباشر.
    The United Nations Office on Drugs and Crime continued to assist States in complying with the provisions of the international drug control conventions and supported the International Narcotics Control Board in monitoring their implementation. UN 29- واصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مساعدة الدول على الامتثال لأحكام الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات ودعم الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات في رصد تنفيذ الدول لتلك الأحكام.
    One speaker welcomed the country missions undertaken by the Board as an important opportunity for the exchange of information on matters relating to the implementation of the provisions of the international drug control conventions. UN 125- ورحّب أحد المتكلّمين بالبعثات القُطرية التي تضطلع بها الهيئة، باعتبارها فرصةً هامةً لتبادل المعلومات بشأن المسائل المتعلقة بتنفيذ أحكام الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات.
    The Russian Federation proceeded from the understanding that the concept of " related support services " had only the meaning that was identical to that concept and that that concept must be construed and applied in accordance with the purposes and principles of the international drug control conventions. UN وأضاف أنّ الاتحاد الروسي ينطلق من فهمه بأنّ مفهوم " خدمات الدعم ذات الصلة " ليس له سوى المعنى المطابق لذلك المفهوم وأنّ ذلك المفهوم يجب أن يُفسّر ويُطبّق وفقا لأهداف ومبادئ الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات.
    Universal ratification of the international drug control conventions, the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto, the United Nations Convention against Corruption and the relevant international conventions and protocols relating to terrorism UN 1-1-1- التصديق العالمي على الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها() واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد() والاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب
    Recalling also the commitment of Member States to the fight against the production of and trafficking in illicit drugs, in line with the provisions of the international drug control conventions and pursuant to its resolution 2006/32 of 27 July 2006, in which it invited the international community to provide the necessary support to enable the Government of Afghanistan to implement the National Drug Control Strategy, UN وإذ يشير أيضا إلى التزام الدول الأعضاء بمكافحة إنتاج المخدرات غير المشروعة والاتجار بها، وفقا لأحكام الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات وعملا بقراره 2006/32 المؤرخ 27 تموز/يوليه 2006 الذي دعا فيه المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم اللازم لتمكين حكومة أفغانستان من تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات،
    Recalling also the commitment of Member States to the fight against the production of and trafficking in illicit drugs, in line with the provisions of the international drug control conventions and pursuant to its resolution 2006/32 of 27 July 2006, in which it invited the international community to provide the necessary support to enable the Government of Afghanistan to implement the National Drug Control Strategy, UN وإذ يستذكر أيضا التزام الدول الأعضاء بمكافحة إنتاج المخدرات غير المشروعة والاتجار بها، وفقا لأحكام الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات وعملا بقراره 2006/32 المؤرّخ 27 تموز/يوليه 2006، الذي دعا فيه المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم اللازم لتمكين حكومة أفغانستان من تنفيذ استراتيجيتها الوطنية لمكافحة المخدرات،
    There continue to be challenges in the implementation of the international drug control conventions which should be openly recognized and discussed. UN 49- لا تزال هناك تحدِّيات في تنفيذ الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدِّرات ينبغي الاعتراف بها ومناقشتها بانفتاح.
    Speakers emphasized the need to look for alternative strategies and approaches to improve the capacity of the countries in the region to reduce the threat posed by drugs, within the framework of the international drug control conventions. UN وأكَّد المتكلمون على الحاجة إلى البحث عن استراتيجيات ونُهج بديلة لتحسين قدرة البلدان في المنطقة على الحد من مخاطر المخدِّرات في إطار الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدِّرات.
    Many speakers noted the importance of adherence to and implementation of the international drug control conventions, as well as the continued relevance of the principle of shared responsibility. UN 63- نَوَّه كثير من المتكلِّمين بأهمية الانضمام إلى الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدِّرات وتنفيذ تلك الاتفاقيات، وكذلك باستمرار صلاحية مبدأ المسؤولية المشتركة.
    1.3. Improved capacity of national criminal justice systems to implement the provisions of the international drug control conventions and the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto UN 1-3- تحسين قدرات نظم العدالة الجنائية الوطنية على تنفيذ أحكام الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدِّرات واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والبرتوكولات الملحقة بها
    (a) Increased technical assistance implemented, at the request of Member States, to promote the ratification of the international drug control conventions and the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto UN (أ) زيادة المساعدة التقنية المقدمة، بناء على طلب الدول الأعضاء، لتشجيع التصديق على اتفاقيات الرقابة الدولية على المخدرات واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها
    3. At the global level, UNODC implements thematic programmes supporting the ratification and implementation of the international drug control conventions, the United Nations Convention against Corruption, the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto and United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice. UN ٣- وعلى الصعيد العالمي، ينفِّذ المكتب برامج مواضيعية ترمي إلى المساعدة على التصديق على الاتفاقيات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدِّرات واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والبروتوكولات المكمّلة لها ومعايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، وإلى دعم العمل على تنفيذ هذه الاتفاقيات والمعايير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more