For that reason, arms control and disarmament have become an integral, comprehensive part of the international efforts to strengthen international peace and security. | UN | ولهذا السبب أصبح تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح جزأين جامعين لا يتجزآن من الجهود الدولية لتعزيز السلـــم واﻷمن الدوليين. |
We actively participate in many of the international efforts to curb the spread of missiles and related equipment and technology, and we plan to continue to strengthen that work. | UN | ونشارك بنشاط في العديد من الجهود الدولية الرامية إلى الحد من انتشار الصواريخ والمعدات والتكنولوجيا ذات الصلة، ونخطط لمواصلة تعزيز هذا العمل. |
The United Nations, a focal point of the international efforts to fight drug trafficking, has to make a unique contribution in this regard. | UN | وعلى اﻷمم المتحدة، وهي نقطة ارتكاز الجهود الدولية المبذولة لمكافحة الاتجار بالمخدرات، أن تسهم مساهمة فريدة في هذا الصدد. |
There was also wide support for all of the international efforts to help bring peace to Guinea-Bissau, especially by ECOWAS; the efforts of the President of Togo, in his capacity as Chairman of ECOWAS, were specifically noted. | UN | وتم اﻹعراب أيضا عن الدعم الواسع النطاق لجميع الجهود الدولية المبذولة للمساعدة في إحلال السلام في غينيا - بيساو، ولا سيما من جانب الجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا، وأشير على وجه التحديد إلى الجهود التي يبذلها رئيس توغو، بوصفه رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا. |
The Law of the Sea Convention is the cornerstone of the international efforts to solve problems related to the seas and oceans. | UN | إن اتفاقية قانون البحار هي حجر الزاوية في الجهود الدولية الرامية إلى حل المشكلات المتصلة بالبحار والمحيطات. |
The report provided an overview of the international efforts being made to invest in a more coordinated multilateral response to the crisis. | UN | ويقدم التقرير عرضا عاما للجهود الدولية المبذولة حاليا من أجل الاستثمار في الاضطلاع بجهد متعدد الأطراف وأفضل تنسيقا للتصدي للأزمة. |
The Ministry of Foreign Affairs has the overall responsibility for the coordination of the international efforts of the Government in this respect. | UN | وتضطلع وزارة الخارجية بالمسؤولية العامة عن تنسيق الجهود الدولية التي تبذلها الحكومة في هذا الصدد. |
2.3.1 A coordinated United Nations strategy as part of the international efforts to combat piracy off the coast of Somalia | UN | 2-3-1 وضع استراتيجية منسقة للأمم المتحدة كجزء من الجهود الدولية لمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال |
In addition, the Russian Federation, China, Malaysia, India, the Islamic Republic of Iran and Japan have also deployed vessels to the region as part of the international efforts to fight piracy off the coast of Somalia. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الاتحاد الروسي، والصين، وماليزيا، والهند، وجمهورية إيران الإسلامية، واليابان نشرت أيضا سفنا في المنطقة كجزء من الجهود الدولية لمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال. |
2.3.1 A coordinated United Nations strategy as part of the international efforts to combat piracy off the coast of Somalia | UN | 2-3-1 وضع استراتيجية منسقة للأمم المتحدة كجزء من الجهود الدولية لمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال |
We share the spirit and intent of this agreement, which is part of the international efforts aimed at strengthening the legal regime in this area. | UN | ونحن نتقاسم مع الآخرين روح ومقاصد هذا الاتفاق الذي يشكل جزءا من الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز النظام القانوني في هذا المجال. |
As a responsible United Nations Member, Ukraine takes an active part in United Nations peace-keeping activities and considers the Security Council sanctions an inalienable and integral part of the international efforts to achieve a peaceful settlement of the crisis in the former Yugoslavia. | UN | إن أوكرانيا تشارك مشاركة فعالة في أنشطة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، باعتبارها عضوا مسؤولا في اﻷمم المتحدة، وتعتبر الجزاءات التي يفرضها مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة جزءا لا يمكن التخلي عنه ولا يتجزأ من الجهود الدولية التي تبذل للتوصل الى تسوية سلمية لﻷزمة في يوغوسلافيا السابقة. |
38. Mr. Pankin (Russian Federation) said that the Russian Federation had always been part of the international efforts led by the United Nations to implement Agenda 21, the decisions of the World Summit on Sustainable Development and the relevant goals of the 2005 World Summit. | UN | 38 - السيد بانكين (الاتحاد الروسي): قال إن الاتحاد الروسي شكل دائماً جزءاً من الجهود الدولية التي تتزعمها الأمم المتحدة لتنفيذ جدول أعمال القرن 21، وقرارات مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة والأهداف ذات الصلة لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
There was also wide support for all of the international efforts to help bring peace to Guinea-Bissau, especially by ECOWAS; the efforts of the President of Togo, in his capacity as Chairman of ECOWAS, were specifically noted. | UN | وتم اﻹعراب أيضا عن الدعم الواسع النطاق لجميع الجهود الدولية المبذولة للمساعدة في إحلال السلام في غينيا - بيساو، ولا سيما من جانب الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وأشير على وجه التحديد إلى الجهود التي يبذلها رئيس توغو، بوصفه رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا. |
2. Welcomes the further practical measures that have been taken by the Secretary-General and the United Nations Coordinator of International Cooperation on Chernobyl to strengthen coordination of the international efforts in that area, especially the launch of the International Chernobyl Research and Information Network; | UN | 2 - ترحب بالتدابير العملية الإضافية التي اتخذها الأمين العام ومنسق الأمم المتحدة للتعاون الدولي بشأن تشيرنوبيل من أجل تعزيز تنسيق الجهود الدولية المبذولة في ذلك المجال، وبخاصة تدشين شبكة تشيرنوبيل الدولية للبحوث والمعلومات؛ |
24. The implementation of the Almaty Programme of Action should be considered in the context of the international efforts to achieve the Millennium Development Goals and the 2005 World Summit Outcome, in which world leaders reconfirmed their commitment to assist landlocked developing countries through the full and effective implementation of the Almaty Programme of Action. | UN | 24 - وينبغي أن ينظر إلى تنفيذ برنامج عمل ألماتي في سياق الجهود الدولية المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، الذي أكد فيه قادة العالم من جديد التزامهم بمساعدة البلدان النامية غير الساحلية من خلال التنفيذ الكامل والفعال لبرنامج عمل ألماتي. |
English Page My Government is firm in its belief that sanctions against Serbia and Montenegro are a vital part of the international efforts to bring about an end to the barbaric aggression against Bosnia and Herzegovina and to ensure an overall settlement of the Yugoslav conflict. | UN | وتعتقد حكومتي اعتقادا راسخا أنه لا غنى عن فرض الجزاءات على صربيا والجبل اﻷسود في إطار الجهود الدولية الرامية الى وضع حد للعدوان الوحشي على البوسنة والهرسك وكفالة التوصل الى حل عام للنزاع اليوغوسلافي. |
Germany is strongly committed to continuing its comprehensive support of the international efforts under the umbrella of the United Nations. | UN | وألمانيا ملتزمة بقوة بمواصلة دعمها الشامل للجهود الدولية تحت مظلة الأمم المتحدة. |
The dramatic situation in Darfur highlights the need for better harmonization of the international efforts of the United Nations, the African Union, the EU, the League of Arab States, the United States and other actors. | UN | والحالة المأساوية في دارفور تؤكد على الحاجة إلى تنسيق أفضل للجهود الدولية للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي وجامعة الدول العربية والولايات المتحدة والعناصر الفاعلة الأخرى. |