"of the international financial and monetary" - Translation from English to Arabic

    • المالي والنقدي الدولي
        
    • المالية والنقدية الدولية
        
    • النقدي والمالي الدولي
        
    States must not focus only on fixing the obvious problems in the architecture of the international financial and monetary system which have been revealed by the crisis. UN ولا يجب أن تركز الدول فقط على إيجاد الحلول للمشاكل الجلية التي كشفت عنها الأزمة في بنيان النظام المالي والنقدي الدولي.
    This will require reform of the international financial and monetary system and the determination of the pace and selection of the sectors to be involved in the liberalization of international trade. UN وهذا يتطلب إصلاح النظام المالي والنقدي الدولي وتعيين سرعة وانتقاء القطاعات التي تشترك في تحرير التجارة الدولية.
    The world needs to develop a strategic consensus on a comprehensive reform of the international financial and monetary system that encourages rapid, balanced and sustained growth and development in a globalized world economy. UN ويتعين أن يصل العالم إلى توافق آراء استراتيجي بشأن إصلاح شامل للنظام المالي والنقدي الدولي الذي يشجع النمو والتنمية السريعين والمتوازنين والمستدامين في اقتصاد عالمي تسوده العولمة.
    The world needed a strategic vision for comprehensive reform of the international financial and monetary system in support of the objectives of rapid, balanced and sustained growth and development in a globalized international economy. UN والعالم بحاجة إلى رؤية استراتيجية للإصلاح الشامل للنظام المالي والنقدي الدولي دعما لهدفي النمو والتنمية السريعين والمتوازنين والمستمرين في اقتصاد دولي معولم.
    Moreover, extensive transformation and democratization of the international financial and monetary institutions was required in order to strengthen the voice and representation of developing countries at all levels of management and decision-making. UN وفضلا عن ذلك، هناك حاجة إلى إجراء تحولات واسعة المدى وإضفاء الطابع الديمقراطي على المؤسسات المالية والنقدية الدولية بغية تدعيم صوت البلدان النامية وتمثيلها في جميع مستويات الإدارة وصنع القرار.
    Thus far, the general view was that the conference should be broad in scope and should address the systemic aspects of the international financial and monetary system. UN وحتى اﻵن، ساد اتجاه عام في أن يكون نطاق المؤتمر واسعا وأن يعالج الجوانب العامة للنظام النقدي والمالي الدولي.
    The international community needed to develop a strategic vision for the comprehensive reform of the international financial and monetary system that supported the objectives of rapid, balanced and sustained growth and development in a globalized economy. UN والمجتمع الدولي يحتاج إلى إيجاد رؤية استراتيجية للإصلاح الشامل للنظام المالي والنقدي الدولي الذي يدعم أهداف نمو وتنمية سريعين متوازنين مستدامتين في اقتصاد يخضع للعولمة.
    Without profound reform of the international financial and monetary system, sustainable restructuring, welfare and efficiency gains in the real economy will be difficult to realize. UN وبدون إصلاح جذري للنظام المالي والنقدي الدولي وإعادة هيكلة قابلة للاستدامة، فسيكون من الصعب تحقيق الرفاهية ومكاسب الكفاءة في الاقتصاد الحقيقي.
    Thirdly, reform of the international financial and monetary system is a key factor contributing to resolving the root causes of the current crisis and preventing its future recurrence. UN ثالثا، إن إصلاح النظام المالي والنقدي الدولي عامل أساسي يساهم في حل مشكلة الأسباب الجذرية للأزمة الحالية ومنع تكرارها في المستقبل.
    Those questions must be borne in mind when the need for an international conference on financing for development, including the capacity of the international financial and monetary system to cope with the challenges of the twenty-first century, was debated. UN واختتمت كلمتها بقولها إن هذه المسائل ينبغي ألا تغرب عن البال عند مناقشة الحاجة إلى عقد مؤتمر دولي بشأن تمويل التنمية، وكذلك مناقشة قدرة النظام المالي والنقدي الدولي على مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين.
    61. The manifestations of globalization had demonstrated the imperfections of the international financial and monetary system, which had been characterized by the impact of powerful financial groups and by the presence of actors such as risk assessment agencies. UN ١٦ - وأوضح أن مظاهر العولمة قد أثبتت نواحي النقص التي تشوب النظام المالي والنقدي الدولي الذي يخضع لسيطرة المجموعات المالية القوية وتشترك فيه هيئات مثل وكالات تقييم المخاطر.
    The coherence and consistency of the international financial and monetary system and of the international trading system needed to be strengthened, so that needed reforms could be made in the so-called international financial architecture and ensure more effective and transparent participation on the part of the developing countries. UN ومن الضروري دعم تماسك واتساق النظام المالي والنقدي الدولي والنظام التجاري الدولي لصالح التنمية، ودراسة الإصلاحات المطلوبة فيما يسمى الهيكل المالي الدولي، عملا على تحقيق مشاركة أكثر فعالية وشفافية للبلدان النامية.
    The voting and representation procedures, as well as the aims and effectiveness of the international financial and monetary system were in need of in-depth reform. UN وفي هذه الدورة جرى التوصل إلى توافق في الآراء على أن البلدان النامية، وبخاصة أفقر البلدان، كانت الأكثر تضررا من الأزمة الحالية، التي تحتاج إلى استجابة عالمية بوصفها أزمة عالمية، ومن الضروري القيام بإصلاح متعمق لإجراءات التصويت والتمثيل، فضلا عن أهداف وفعالية النظام المالي والنقدي الدولي.
    72. El Salvador supported efforts to reform the structures of global economic governance, including review and strengthening of the international financial and monetary architecture to ensure more effective coordination. UN 72 - وأشار إلى أن السلفادور تدعم الجهود المبذولة لإصلاح هياكل الحوكمة الاقتصادية العالمية، بما في ذلك استعراض وتعزيز الهيكل المالي والنقدي الدولي لضمان مزيد من التنسيق الفعال.
    Further reform is also needed in other areas of the international financial and monetary system. UN ولا بد من إجراء مزيد من الإصلاح في مجالات أخرى للنظام المالي والنقدي الدولي().
    58. The consideration of financing for development must have a broad agenda encompassing the most relevant aspects of international cooperation for development such as ODA, private capital flows, the reform of the international financial and monetary system and innovative sources of financing for development. UN ٨٥ - وأضاف أن النظر في موضوع تمويل التنمية يجب أن يكون له جدول أعمال عريض يشمل أهم جوانب التعاون الدولي من أجل التنمية مثل المساعدة الإنمائية الرسمية وتدفق الأموال الخاصة وإصلاح النظام المالي والنقدي الدولي وإيجاد مصادر مشتركة لتمويل التنمية.
    On the subject of agenda item 95 (a), he recalled that the financing of development was a central theme of the proposal of the late President Cheddi Jagan for the establishment of a new global human order involving the mobilization of resources to address the structural causes of poverty and underdevelopment and the democratization of the international financial and monetary system. UN وفيما يتعلق بموضوع البند ٩٥ )أ( من جدول اﻷعمال، أشار إلى أن تمويل التنمية يمثل موضوعا محوريا في اقتراح الرئيس الراحل شدي جاغان المتعلق بإنشاء نظام إنساني عالمي جديد يتضمن تعبئة الموارد لمعالجة اﻷسباب الهيكلية للفقر والتخلف وإضفاء الطابع الديمقراطي على النظام المالي والنقدي الدولي.
    Globalization and the global character of the crisis both demand -- in whatever form and of whatever scope -- a reform of the international financial and monetary structures and their governance and working methods. UN وتستلزم العولمة والطابع العالمي للأزمة إصلاح الهياكل المالية والنقدية الدولية وأساليب إدارتها وعملها بأي صورة كانت وعلى أي نطاق كان.
    10. Reform of the international financial and monetary architecture needed speeding up, with a more representative and accountable governance, in order, inter alia, to enhance the participation of developing countries. UN 10 - وأشار إلى أنه يلزم الإسراع بإصلاح الهياكل المالية والنقدية الدولية مع حوكمة أكثر تمثيلاً وقابلية للمساءلة، ليتسنى، في جملة أمور، تعزيز مشاركة البلدان النامية.
    57. His delegation was convinced that the success of all the measures envisaged would be contingent on the restructuring of the international financial and monetary architecture to ensure a more stable and participatory system and the provision of coherent links between finance, trade and development. UN ٥٧ - وغانا مقتنعة بأن نجاح جميع التدابير المتوقعة يتوقف على إعادة هيكلة النظام النقدي والمالي الدولي بهدف الوصول إلى نظام أكثر استقرارا، نظام مفتوح لمشاركة أوسع يسمح بتنسيق أفضل بين مسائل التنمية والتجارة والتمويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more