"of the international human rights system" - Translation from English to Arabic

    • النظام الدولي لحقوق الإنسان
        
    • للنظام الدولي لحقوق الإنسان
        
    • المنظومة الدولية لحقوق الإنسان
        
    • منظومة حقوق الإنسان الدولية
        
    • للمنظومة الدولية لحقوق الإنسان
        
    The speaker said regional mechanisms were also able to bring more focus and regional specificity to the work of the international human rights system. UN وقالت إنه يمكن للآليات الإقليمية أيضاً التركيز بقدر أكبر على عمل النظام الدولي لحقوق الإنسان ومنحه خصوصية إقليمية.
    The strengthening of the international human rights system constitutes a high priority for the Mexican Government. UN يشكل تعزيز النظام الدولي لحقوق الإنسان أولوية عليا لحكومة المكسيك؛
    Italy stated that the review process is a useful opportunity for Tuvalu to directly experience the functioning of the international human rights system. UN وذكرت إيطاليا أن عملية الاستعراض أتاحت لتوفالو فرصة مفيدة لتعايش عن كثب كيفية سير النظام الدولي لحقوق الإنسان.
    This landmark Declaration forms the cornerstone of the international human rights system. UN ويشكل هذا الإعلان التاريخي اللبنة الأساسية للنظام الدولي لحقوق الإنسان.
    The rights-based approach integrates the norms, standards and principles of the international human rights system into the policies, plans and processes of development. UN كذلك فإن ذلك النهج يدمج قواعد ومعايير ومبادئ المنظومة الدولية لحقوق الإنسان في السياسات والخطط والعمليات الإنمائية.
    The individual, not the State, was at the heart of the international human rights system. UN ورأى أيضاً أن الفرد، وليس الدولة، هو الذي ينبغي أن تركز عليه منظومة حقوق الإنسان الدولية.
    In the Asia-Pacific region, these consultations explored options for systematic cooperation between national human rights institutions and civil society organizations to ensure greater and more effective use of the international human rights system for the protection and promotion of human rights. UN وجرى أثناء المشاورات التي أجريت في منطقة آسيا والمحيط الهادئ استكشاف الخيارات المتاحة لتحقيق التعاون المنهجي بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني الذي يكفل استخداما أكبر وأكثر فاعلية للمنظومة الدولية لحقوق الإنسان من أجل حماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    This approach integrates the norms, standards and principles of the international human rights system into the plans, policies and processes of development. UN ويتوخى هذا النهج تضمين الخطط والسياسات والعمليات الإنمائية قواعد ومعايير ومبادئ النظام الدولي لحقوق الإنسان.
    In relying on the positive contribution of the international human rights system to improve its domestic situation, Mexico has done the following: UN ولثقة المكسيك في مساهمة النظام الدولي لحقوق الإنسان مساهمة إيجابية في تحسين حالتها الداخلية، اتخذت الإجراءات التالية:
    The handbook is intended for parliamentarians who aspire to familiarize themselves with the principles, standards and mechanisms of the international human rights system. UN والكتيب موجه إلى البرلمانيين الذين يتطلعون إلى التعرف عن كثب على مبادئ النظام الدولي لحقوق الإنسان ومعاييره وآلياته.
    It integrates the norms, standards and principles of the international human rights system into the plans, policies and processes of development. UN وأدى ذلك إلى إدماج قواعد ومعايير ومبادئ النظام الدولي لحقوق الإنسان في خطط التنمية وسياساتها وعملياتها.
    Turning both the law and the courts against human rights removes essential pillars of the international human rights system. UN إن تحويل القانون والمحاكم على السواء ضد حقوق الإنسان يزيل أركاناً أساسية يرتكز عليها النظام الدولي لحقوق الإنسان.
    Equality and non-discrimination are the foundations of the international human rights system. UN إن المساواة وعدم التمييز هما أساس النظام الدولي لحقوق الإنسان.
    Current violations often present the most urgent issues that need addressing and are often the focus of attention of the international human rights system. UN فالانتهاكات الحالية غالباً ما تجسد أهم القضايا الملحة التي تحتاج إلى معالجة، وغالباً ما تكون محط أنظار النظام الدولي لحقوق الإنسان.
    It continues to support and collaborate with the Working Group and other parts of the international human rights system, as well as engaging with other institutions and initiatives to promote the Guiding Principles. UN وما زالت المفوضية تدعم الفريق العامل وأطرافاً أخرى من النظام الدولي لحقوق الإنسان وتتعاون معها، وتشارك، فضلاً عن ذلك، مع مؤسسات ومبادرات أخرى لترويج المبادئ التوجيهية.
    The aim of the fellowship programme is to give staff members of national human rights institutions from all over the world a better understanding and appreciation of the international human rights system. UN والغرض من برنامج الزمالة هو إعطاء موظفي المؤسسات الوطنية من جميع أنحاء العالم فهماً وفكرة أفضل عن النظام الدولي لحقوق الإنسان.
    44. Australia has a long tradition of supporting human rights around the world, and was closely involved in the development of the international human rights system. UN 44- لأستراليا تقليد قديم في دعم حقوق الإنسان حول العالم، وهي تشارك بشكل وثيق في تطوير النظام الدولي لحقوق الإنسان.
    A central theme of the conference was the recognition of the major contribution of the World Conference on Human Rights to the strengthening of the international human rights system. UN وكان أحد المواضيع الرئيسية للمؤتمر الاعتراف بما قدمه المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان من إسهام هام في تعزيز النظام الدولي لحقوق الإنسان.
    30. Many delegations drew attention to the role of the international community in stopping violence against children, and the fact that progress remained scattered and slow was an indictment of the international human rights system. UN ٣٠- ووجهت وفود كثيرة الانتباه إلى دور المجتمع الدولي في وقف العنف ضد الأطفال وإلى أن استمرار بطء التقدم وتبعثره يشكل إدانة للنظام الدولي لحقوق الإنسان.
    66. In Indonesia, the National Working Group for Human Rights Dissemination and Promotion was assigned the task of creating a national framework for the domestic promotion of the international human rights system. UN 66- ففي إندونيسيا، كُلف `الفريق العامل الوطني لنشر حقوق الإنسان وتعزيزها` بمهمة إعداد إطار وطني للترويج الداخلي للنظام الدولي لحقوق الإنسان.
    67. In Indonesia, the National Working Group for Human Rights Dissemination and Promotion was assigned the task of creating a national framework for the domestic promotion of the international human rights system. UN 67- ففي إندونيسيا، كُلف `الفريق العامل الوطني لنشر حقوق الإنسان وتعزيزها` بمهمة إعداد إطار وطني للترويج الداخلي للنظام الدولي لحقوق الإنسان.
    63. Failure to investigate widespread allegations of serious human rights violations and to seek accountability risks undermining the integrity of the international human rights system. UN 63- إن الامتناع عن التحقيق في الادعاءات السائدة على نطاق واسع بشأن حدوث انتهاكات صارخة لحقوق الإنسان وعن المساءلة يهدد بتقويض سلامة منظومة حقوق الإنسان الدولية.
    Welcoming the progress achieved during the meetings held during the first and second parts of the first session of the Ad Hoc Committee of the Human Rights Council on the Elaboration of Complementary Standards, and expressing the common desire of the international human rights system and the need to enhance the momentum of this process with a view to ensuring the timely fulfilment of the mandate of the Ad Hoc Committee, UN وإذ يرحب بالتقدم المحرز في الاجتماعات المعقودة أثناء الجزأين الأول والثاني من الدورة الأولى للجنة المخصصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان المعنية بوضع معايير تكميلية، ويعرب عن الرغبة المشتركة للمنظومة الدولية لحقوق الإنسان والحاجة إلى تعزيز زخم هذه العملية بغية ضمان تنفيذ ولاية اللجنة المخصصة في الوقت المناسب،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more