"of the international instruments on" - Translation from English to Arabic

    • الصكوك الدولية المتعلقة
        
    • الصكوك الدولية بشأن
        
    • للصكوك الدولية المتعلقة
        
    • البوروندي والمعايير الدولية المتعلقة
        
    In addition, considerable attention is paid in Uzbekistan to the publication in the Uzbek language of the international instruments on women's rights. UN وبالإضافة إلى ذلك، يولى اهتمام كبير في أوزبكستان إلى نشر الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق المرأة باللغة الأوزبكية.
    Following the ratification of the international instruments on combating terrorism, there are plans to adapt them to the new commitments undertaken by Morocco under these international conventions. UN وفي أعقاب التصديق على الصكوك الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب، من المقرر تكييف هذه الاتفاقات مع الالتزامات الجديدة التي اتخذها المغرب بموجب هذه الاتفاقيات الدولية.
    The cell has all the conditions necessary for the normal serving of the sentence and it corresponds to the requirements of the international instruments on treatment of prisoners. UN وتوفر الزنزانة جميع الظروف اللازمة لقضاء العقوبة العادية، وهي تتوافق مع متطلبات الصكوك الدولية المتعلقة بمعاملة السجناء.
    The Office has assisted in the development of the international instruments on drugs and crime. UN وقد ساعد المكتب في إعداد الصكوك الدولية بشأن المخدرات والجريمة.
    UNODC has assisted in the development of the international instruments on drugs and crime. UN وقد ساعد المكتب في إعداد الصكوك الدولية بشأن المخدرات والجريمة.
    The effective implementation of the international instruments on the prevention and suppression of terrorism to which Syria is a party UN التنفيذ الفعال للصكوك الدولية المتعلقة بمنع الإرهاب وقمعه التي انضمت إليها سورية
    With the objective of improving human rights protection, the High Commissioner recommends the ratification of the international instruments on the subject. UN 397- حرصاً من المفوضة السامية على تعزيز حماية حقوق الإنسان فإنها توصي بالتصديق على الصكوك الدولية المتعلقة بالموضوع.
    National organizations can hardly be expected to participate in such meetings when the State to which they belong has not yet ratified many of the international instruments on human rights. UN ولا يجب أبدا بالفعل توقع أن تشترك منظمات وطنية في هذه الاجتماعات في حين أن الدول التي تتبعها هذه المنظمات لم تصدق بعد على عدد كبير من الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    In this regard, the CTC would like to point out that certain provisions of the international instruments on the suppression of terrorism, such as those provisions establishing specific offences, are not self-executing. UN وتود لجنة مكافحة الإرهاب أن تشير في هذا الصدد إلى أن بعض الأحكام الواردة في الصكوك الدولية المتعلقة بقمع الإرهاب، كالأحكام التي تحدد جرائم معينة، ليس تلقائيا.
    (c) Enhanced capacity of Member States to comply with the provisions of the international instruments on drug control, crime, corruption, and terrorism UN (ج) زيادة قدرة الدول الأعضاء على الامتثال لأحكام الصكوك الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات والجريمة والفساد والإرهاب
    (c) Enhanced capacity of Member States to comply with the provisions of the international instruments on drug control, crime, corruption, and terrorism UN (ج) تحسين قدرة الدول الأعضاء على الامتثال لأحكام الصكوك الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات والجريمة والفساد والإرهاب
    " By acceding to all of the international instruments on the promotion and protection of human rights, Algeria has clearly demonstrated its unfailing devotion and commitment to respect for human rights. UN " إن الجزائر، بانضمامها إلى جميع الصكوك الدولية المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، قد أظهرت بوضوح تمسكها والتزامها القويين باحترام حقوق اﻹنسان.
    (c) Enhanced capacity of Member States to comply with the provisions of the international instruments on drug control, crime, corruption and terrorism UN (ج) تحسين قدرة الدول الأعضاء على الامتثال لأحكام الصكوك الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات والجريمة والفساد والإرهاب
    (c) Enhanced capacity of Member States to comply with the provisions of the international instruments on drug control, crime, corruption, and terrorism UN (ج) زيادة قدرة الدول الأعضاء على الامتثال لأحكام الصكوك الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات والجريمة والفساد والإرهاب
    12. Mr. Elbahi (Sudan) said that his country was a party to all of the international instruments on children's rights. UN 12 - السيد الباهي (السودان): قال إن بلده طرف في جميع الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الطفل.
    UNODC has assisted in the development of the international instruments on drugs and crime. UN وقد ساعد المكتب في إعداد الصكوك الدولية بشأن المخدرات والجريمة.
    UNODC has assisted in the development of the international instruments on drugs and crime. UN وقد ساعد المكتب في إعداد الصكوك الدولية بشأن المخدرات والجريمة.
    UNODC has assisted in the development of the international instruments on drugs and crime. UN وقد ساعد المكتب في إعداد الصكوك الدولية بشأن المخدرات والجريمة.
    The Office has assisted in the development of the international instruments on drugs and crime. UN وقد ساعد المكتب في إعداد الصكوك الدولية بشأن المخدرات والجريمة.
    A. Application of the international instruments on human rights to UN ألف - تطبيق الفريق العامل للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان على أوضاع
    14. The source maintains that the numerous irregularities in the legal action taken against Mr. Nyamoya constitute violations of domestic law and of the international instruments on the right to freedom and security of the person and the right to a fair trial. UN 14- يؤكد المصدر أن الإجراء الذي أخضع له السيد نيامويا شابَتْه مخالفات عدة تخل، من منظوره، بالقانون البوروندي والمعايير الدولية المتعلقة بحق الفرد في الحرية وفي السلامة الشخصية وبالحق في محاكمة عادلة ونزيهة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more