"of the international labour organization in" - Translation from English to Arabic

    • منظمة العمل الدولية في
        
    • لمنظمة العمل الدولية في
        
    Nigeria appreciates and commends the role of the International Labour Organization in providing an international standard for the protection of migrants. UN وتقدر نيجيريا دور منظمة العمل الدولية في توفير معيار دولي لحماية المهاجرين وتنوه به.
    Activities of the International Labour Organization in South America UN الأنشطة التي تضطلع بها منظمة العمل الدولية في أمريكا الجنوبية
    The Secretary-General's report also refers to the role of the International Labour Organization in the context of labour conditions and the training of crews. UN ويشير تقرير الأمين العام أيضا إلى دور منظمة العمل الدولية في سياق شروط العمل وتدريب الطواقم.
    That the decision given by the Administrative Tribunal of the International Labour Organization in its judgment No. 2867 is valid. " UN أن القرار الصادر عن المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية في حكمها رقم 2867 قرار صحيح``.
    16. The most recent development in this area has been the close cooperation established with the International Training Centre of the International Labour Organization in Turin, Italy, to make the training manuals a more pedagogical tool. UN ٦١- وتحقق أحدث تطور في هذا المجال في التعاون الوثيق القائم مع المركز الدولي للتدريب التابع لمنظمة العمل الدولية في تورينو بإيطاليا، من أجل تغليب الطابع التربوي على أدلة التدريب.
    Some speakers stressed the importance of labour standards and the role of the International Labour Organization in that regard. UN وشدد بعض المتحدثين على أهمية معايير العمل ودور منظمة العمل الدولية في هذا الصدد.
    Some speakers stressed the importance of labour standards and the role of the International Labour Organization in that regard. UN وشدد بعض المتحدثين على أهمية معايير العمل ودور منظمة العمل الدولية في هذا الصدد.
    Reaffirming the leading role of the International Labour Organization in promoting full and productive employment and decent work for all, UN وإذ نعيد تأكيد الدور القيادي الذي تضطلع به منظمة العمل الدولية في توفير العمالة الكاملة المنتجة والعمل الكريم للجميع،
    Reaffirming the leading role of the International Labour Organization in promoting full and productive employment and decent work for all, UN وإذ نعيد تأكيد الدور القيادي الذي تضطلع به منظمة العمل الدولية في توفير العمالة الكاملة المنتجة والعمل الكريم للجميع،
    Reaffirming the leading role of the International Labour Organization in promoting full and productive employment and decent work for all, UN وإذ نعيد تأكيد الدور القيادي الذي تضطلع به منظمة العمل الدولية في توفير العمالة الكاملة المنتجة والعمل الكريم للجميع،
    The input and participation of the International Labour Organization in this discussion will be particularly valuable. UN كما أن لمدخلات ومشاركة منظمة العمل الدولية في هذه المناقشة قيمة كبيرة.
    Noting with appreciation that the Government of Equatorial Guinea took steps to ensure the social and economic rights of its citizens through the ratification of numerous conventions of the International Labour Organization in the past year, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن حكومة غينيا الاستوائية اتخذت خطوات لضمان حقوق مواطنيها الاجتماعية والاقتصادية من خلال التصديق على العديد من اتفاقيات منظمة العمل الدولية في العام الماضي،
    She reiterated the importance of education and training for all countries and drew attention to the meeting on HRD that had taken place during the Conference of the International Labour Organization in 2000. UN وأكدت من جديد أهمية التعليم والتدريب بالنسبة لجميع البلدان ووجهت الانتباه إلى الاجتماع الخاص بتنمية الموارد البشرية الذي كان قد عقد أثناء مؤتمر منظمة العمل الدولية في عام 2000.
    LLM in international law at the Belgrade University Law School - " Activities of the International Labour Organization in protection of social rights " UN ماجستير في الحقوق في القانون الدولي من كلية الحقوق، جامعة بلغراد - " أنشطة منظمة العمل الدولية في حماية الحقوق الاجتماعية "
    This was well known to the negotiators in the Paris Peace Conference, who in 1919 provided for the creation of the International Labour Organization in chapter XIII of the Treaty of Versailles. UN وقد أدرك المتفاوضون في مؤتمر باريس للسلام تلك الحقيقة جيداً حيث نصوا في عام 1919 على إنشاء منظمة العمل الدولية في الفصل الثالث عشر من معاهدة فرساي.
    Bearing in mind the Tripartite Declaration of Principles concerning Multinational Enterprises and Social Policy adopted by the Governing Body of the International Labour Organization in November 1977, UN وإذ تضع في اعتبارها الإعلان الثلاثي للمبادئ المتعلقة بالمؤسسات المتعددة الجنسيات والسياسة الاجتماعية الذي اعتمده مجلس إدارة منظمة العمل الدولية في تشرين الثاني/نوفمبر 1977،
    Recently, MDGNetwork was used by staff of the International Labour Organization in Sri Lanka following the South Asian tsunami disaster. UN فقد استفاد موظفو منظمة العمل الدولية في سري لانكا، في الآونة الأخيرة من شبكة الأهداف الإنمائية للألفية، على إثر كارثة تسونامي التي ضربت جنوب آسيا.
    17. The most recent development in this area has been the close cooperation established with the International Training Centre of the International Labour Organization in Turin, Italy, to make the training manuals a more pedagogical tool. UN ١٧ - وتحقق آخر تطور في هذا المجال في التعاون الوثيق القائم مع المركز الدولي للتدريب التابع لمنظمة العمل الدولية في تورينو بإيطاليا، من أجل تغليب الطابع التربوي على أدلة التدريب.
    3. The present report is submitted by the Board following its forty-seventh session, held from 8 to 19 July 1996 at the International Training Centre of the International Labour Organization in Turin, Italy. UN ٣ - ويقدم المجلس هذا التقرير عقب دورته السابعة واﻷربعين التي عقدها في الفترة من ٨ إلى ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٦ في المركز الدولي للتدريب التابع لمنظمة العمل الدولية في تورين، ايطاليا.
    With regard to training and assistance, his delegation was particularly satisfied that the Secretariat had agreed to co-sponsor the International Trade Law Postgraduate Course to be organized by the University Institute of European Studies and the International Training Centre of the International Labour Organization in Turin. UN ٢٢ - وفيما يتعلق بالتدريب والمساعدة فإن وفد ايطاليا يشعر بالارتياح بخاصة ﻷن اﻷمانة قد قبلت المشاركة في الاشراف على الحلقة الدراسية الجامعية للقانون التجاري الدولي التي سوف ينظمها المعهد الجامعي للدراسات اﻷوروبية والمركز الدولي للتدريب التابع لمنظمة العمل الدولية في تورينو.
    In the same vein, and even if it does not relate directly to the matter at hand, the findings of the Administrative Tribunal of the International Labour Organization in Judgement No. 1000, with which the consultant is familiar and certainly does not disavow, are not without a certain relevance in this connection. UN وبالمثل، وإن لم يكن لهذا صلة مباشرة بالمسألة قيد النظر، فإن استنتاجات المحكمة اﻹدارية لمنظمة العمل الدولية في الحكم رقم ١٠٠٠، وهي استنتاجات يعرفها الخبير الاستشاري و، بالتأكيد، لا ينكرها، لا تخلو من بعض اﻷهمية في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more