"of the international military" - Translation from English to Arabic

    • العسكرية الدولية
        
    • العسكري الدولي
        
    Thus, it elevates to the rank of infallible dogma the proceedings and the verdict of the International Military Tribunal sitting at Nuremberg. UN فهو يرفع إجراءات وأحكام المحكمة العسكرية الدولية في نورمبرغ إلى مستوى العقيدة التي لا يمكن المساس بها.
    An exception was provided in articles 9 and 10 of the Statute of the International Military Tribunals. UN ولقد ورد استثناء لذلك في المادتين 9 و10 من النظام الأساسي للمحاكم العسكرية الدولية.
    The exact number of children held in the detention facilities of the International Military forces remained unknown. UN وظل عدد الأطفال المحتجزين في مرافق الاحتجاز التابعة للقوات العسكرية الدولية غير معروف بدقة.
    That trend had already been evident in the judgment of the International Military Tribunal at Nuremberg, which had established that the authors of acts condemned as criminal by international law could not shelter themselves behind their official position in order to escape punishment. UN وقد سبق أن تجلى هذا الاتجاه في الحكم الذي أصدرته المحكمة العسكرية الدولية لنورمبرغ، الذي أكد أنه لا يمكن لمرتكبي أعمال تعتبر جرائم بموجب القانون الدولي التستر وراء مناصبهم الرسمية للإفلات من العقاب.
    With the support of the International Military Advisory and Training Team (IMATT), the army has introduced various initiatives to enhance its reputation as a disciplined, reliable and professional institution. UN وقدم للجيش، بدعم من الفريق العسكري الدولي للمشورة والتدريب، مبادرات شتى لتعزيز سمعته كمؤسسة منضبطة وموثوقة ومحترفة.
    55. Article 6 of the Charter of the International Military Tribunal (the Nuremberg Charter) refers to the phenomenon in two places. UN 55 - وتشير المادة 6 من النظام الأساسي للمحكمة العسكرية الدولية (نظام نورمبرغ الأساسي) إلى هذه الظاهرة في موضعين.
    First, article 7 of the Charter of the International Military Tribunal stated that the official position of defendants, whether as Heads of State or responsible officials in Government Departments, did not relieve them of any responsibility. UN أولا، تنص المادة 7 من ميثاق المحكمة العسكرية الدولية على أن المنصب الرسمي للمدعى عليهم، سواء بصفتهم رؤساء دول أو مسؤولين في إدارات حكومية، لا يعفيهم من أي مسؤولية.
    Japanese treatment of prisoners breached the relevant international norms and conventions, as recognized by the judgement of the International Military Tribunal for the Far East. UN وقد انتهكت المعاملة اليابانية للسجناء القواعد والاتفاقيات الدولية ذات الصلة، على النحو الذي اعترف به حكم المحكمة العسكرية الدولية للشرق اﻷقصى.
    Similarly, article 5 of the Charter of the International Military Tribunal for the Far East in Tokyo also listed enslavement, deportation to slave labour and other inhumane acts as crimes against humanity. UN وبالمثل، فإن المادة ٥ من ميثاق المحكمة العسكرية الدولية للشرق اﻷقصى في طوكيو تورد أيضاً الاسترقاق واﻹبعاد لغرض العمل الاسترقاقي وغيرهما من اﻷفعال اللاإنسانية باعتبارها جرائم ضد اﻹنسانية.
    82. It should be recalled that " persecution " is used in the three basic texts relating to the charters of the International Military tribunals which defined crimes against humanity. UN ٨٢ - ويجدر باﻹشارة أن كلمة " الاضطهاد " مستخدمة في النصوص اﻷساسية الثلاثة المتعلقة باﻷنظمة اﻷساسية للمحاكم العسكرية الدولية التي حددت تعريفات للجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية.
    The Charter of the International Military Tribunal at Nuremberg had summarized the pertinent general rules of procedure and evidence in only five pages of text. UN وقد لخص ميثاق المحكمة العسكرية الدولية في نورمبرغ القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات العامة ذات الصلة فيما لا يتعدى خمس صفحات.
    Article 6 of the Charter and Judgment of the International Military Tribunal at Nürnberg states: UN ١٢- وتنص المادة ٦ من ميثاق محكمة نورنبرغ العسكرية الدولية واﻷحكام الصادرة عنها على ما يلي:
    The work of the International Military Tribunal should stand as a vivid example of the triumph of justice and a reminder that retribution for crimes against peace and humanity is ineluctable. UN وينبغي أن تظل أعمال المحكمة العسكرية الدولية مثالا واضحا على انتصار العدالة، وتذكرة بأن العقاب على الجرائم التي تُرتكب ضد السلام وضد الإنسانية هو أمر حتمي لا مفر منه.
    In Helmand Province, the launch of the International Military operation " Khanjar " led to the temporary displacement of some 2,000 households. UN ففي ولاية هلمند، أدّى إطلاق عملية " خنجر " العسكرية الدولية إلى التشريد المؤقت لحوالى 000 2 أسرة معيشية.
    In this regard, it is also relevant to recall that the 1945 Charter of the International Military Tribunal at Nuremberg defined deportation as a war crime and a crime against humanity. UN وفي هذا الصدد، من المهم أيضا الإشارة إلى أن ميثاق المحكمة العسكرية الدولية لعام 1945 في نورمبيرغ حدد الإبعاد بوصفه جريمة حرب وجريمة ضد الإنسانية.
    Article 6 of the Charter of the International Military Tribunal of Nuremberg included three kinds of crimes against humanity in the category of international crimes. UN فالمادة 6 من النظام الأساسي لمحكمة نورمبرغ العسكرية الدولية تدرج ثلاثة أصناف من الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية ضمن فئة الجرائم الدولية.
    It had participated in the work of the International Military Tribunal for the Far East after the Second World War and had supported the establishment of the International Criminal Tribunals for Rwanda and the Former Yugoslavia. UN كما أنها شاركت في أعمال المحكمة العسكرية الدولية للشرق الأدنى بعد الحرب العالمية الثانية، وأيدت إنشاء المحكمتين الجنائيتين الدوليتين لرواندا ويوغوسلافيا السابقة.
    That basis lay, primarily, in the Charter of the United Nations, the Statute of the International Military Tribunal at Nuremberg and General Assembly resolution 3314 (XXIX) of 14 December 1974. UN وتكمن هذه القاعدة، أساسا، في ميثاق الأمم المتحدة، والنظام الأساسي للمحكمة العسكرية الدولية في نورمبرغ، وقرار الجمعية العامة 3314 (د - 29)، المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1974.
    The role of the International Military Advisory Team will be indispensable in working with the Joint Defence Board, in particular on the establishment of the Joint Integrated Units, which are so integral to the peace process. UN وسيكون دور الفريق الاستشاري العسكري الدولي ضرورياً للعمل مع مجلس الدفاع المشترك، خاصة في إنشاء الوحدات المتكاملة المشتركة، التي تعد جزءاً لا يتجزأ من عملية السلام.
    1. The Security Council in its resolution 1244 (1999) requested the Secretary-General to provide reports at regular intervals on the implementation of the resolution, including reports from the leadership of the International Military presence. UN ١ - طلب مجلس اﻷمن في قراره ١٢٤٤ )١٩٩٩( إلى اﻷمين العام أن يقدم تقارير على فترات منتظمة عن تنفيذ القرار، بما فيها تقارير مقدمة من قيادة الوجود العسكري الدولي.
    21. As Transition gathers momentum, we recognise the economic risks identified by the World Bank and the International Monetary Fund, including the economic impact tied to the reduction of the International Military presence. UN 21 - ومع تزايد الزخم في العملية الانتقالية، ندرك المخاطر الاقتصادية التي حددها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، بما في ذلك الأثر الاقتصادي المرتبط بتقليص الوجود العسكري الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more