"of the international observers" - Translation from English to Arabic

    • المراقبين الدوليين
        
    • المراقبون الدوليون
        
    Government is considering positive comments made by some of the international observers to improve the electoral process. UN وتدرس الحكومة التعليقات الإيجابية التي قدمها بعض المراقبين الدوليين بغرض تحسين عملية الانتخاب.
    It is foreseen that the deployment of the international observers will be accomplished primarily by bus. UN ومن المتوقع أن يجرى وزع المراقبين الدوليين بالحافلات بصورة أساسية.
    The purpose of the joint operation was to coordinate and support the activities of the international observers. UN وكان الغرض من هذه العملية المشتركة هو تنسيق ودعم أنشطة المراقبين الدوليين.
    These figures indicate a considerable increase in the human rights violations reported since the Mission's return, and in the activity of the international observers. UN وتشير هذه اﻷرقام الى زيادة كبيرة في انتهاكات حقوق اﻹنسان المعلن عنها منذ عودة البعثة ونشاط المراقبين الدوليين.
    The members of the Council note with satisfaction the conclusion of the international observers that the elections were an accurate reflection of the wishes of the Palestinian electorate. UN ويلاحظ أعضاء المجلس مع الارتياح النتيجة التي توصل إليها المراقبون الدوليون ومؤداها أن الانتخابات عبرت بدقة عن رغبات جمهور الناخبين الفلسطينيين.
    The presence of the international observers in South Africa has no doubt made a great deal of difference between peace and violence. UN ولا شك في أن وجود المراقبين الدوليين في جنوب افريقيا كان له حظ وافر بالتفريق بين السلم والعنف.
    In view of the mechanism that will thus be set up, it is essential that all parties in South Africa refrain from any moves against the safety of the international observers and that they assist them in carrying out their mandate. UN وبالنظر الى اﻵلية التي ستحدد بناء على ذلك، من اﻷساسي أن تمتنع جميع اﻷحزاب في جنوب افريقيا من القيام بأي تحركات ضد سلامة المراقبين الدوليين وأن تساعدهم في الاضطلاع بولايتهم.
    Indeed, the presence of the international observers in the country has had a significant effect on the lives of average South Africans in terms of reducing the potential for violence. UN والواقع أن وجود المراقبين الدوليين في البلاد كان له أثر هام على حياة سكان جنوب افريقيا العاديين من حيث تقليل احتمالات وقوع العنف.
    7. Also calls upon all parties in South Africa to respect the safety and security of the international observers and to facilitate the carrying out of their mandate; UN ٧ - تطلب أيضا إلى جميع اﻷطراف في جنوب افريقيا احترام أمن وسلامة المراقبين الدوليين وتسهيل تنفيذهم لولايتهم؛
    " 4. Calls also upon all parties in South Africa to respect the safety and security of the international observers and to facilitate the carrying out of their mandate; UN " ٤ - يطلب أيضا إلى جميع اﻷحزاب في جنوب افريقيا أن تحترم سلامة المراقبين الدوليين وأمنهم وأن تسهل تنفيذهم لولايتهم؛
    The credentials of one of the international observers, a British professor of politics from the University of London, had been revoked hours before the referendum had been held because he had told the media that the results of the poll would have no legal weight and that it did not constitute an exercise in self-determination. UN ومضى قائلا إن وثائق تفويض أحد المراقبين الدوليين من جامعة لندن قد ألغيت قبل ساعات من بدء الاستفتاء لأنه صرح لوسائل الإعلام أن نتيجة الاستفتاء لن يكون لها أي وزن قانوني وأنها لا تشكل عملية تقرير مصير.
    The observations of the international observers constituted a key element in certifying the outcome of the elections, given their countrywide presence and their long-standing experience in assessing electoral processes. UN وشكلت ملاحظات المراقبين الدوليين عنصرا رئيسيا في التصديق على نتائج الانتخابات نظراً لتواجدهم في جميع أنحاء البلد ولخبرتهم الطويلة في تقييم العمليات الانتخابية.
    Findings of the international observers on the registration of East Timorese in Nusa Tenggara Timur 6 June 2001 UN استنتاجات المراقبين الدوليين بشأن تسجيل أبناء تيمور الشرقية في نوساتنغارا تيمور، 6 حزيران/يونيه 2001
    On behalf of the international observers UN بالنيابة عن المراقبين الدوليين
    The Division has already prepared a plan for the reception and deployment of the international observers who, working with current Mission staff, and thus bringing the total number to 900, are to monitor the events on election day. UN وقد أعدت الشعبة بالفعل خطة لاستقبال ووزع المراقبين الدوليين المقرر أن يراقبوا اﻷحداث يوم الانتخابات، والذين سيعملون مع موظفي البعثة الحاليين، وبذلك يصل العدد الاجمالي الى ٩٠٠.
    4. Calls also upon all parties in South Africa to respect the safety and security of the international observers and to facilitate the carrying out of their mandate; UN ٤ - يطلب أيضا إلى جميع اﻷحزاب في جنوب افريقيا أن تحترم سلامة وأمن المراقبين الدوليين وأن تسهل تنفيذهم لولايتهم؛
    4. Calls also upon all parties in South Africa to respect the safety and security of the international observers and to facilitate the carrying out of their mandate; UN ٤ - يطلب أيضا إلى جميع اﻷحزاب في جنوب افريقيا أن تحترم سلامة المراقبين الدوليين وأمنهم وأن تسهل تنفيذهم لولايتهم؛
    He conveyed the satisfaction of the United Nations Peace-building Support Office in the Central African Republic (BONUCA) and the majority of the international observers regarding the smooth conduct of the elections. UN وأعرب عن ارتياح مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى وأغلبية المراقبين الدوليين لإجراء الانتخابات بطريقة سلسة.
    The members of the Council note with satisfaction the conclusion of the international observers that the elections were an accurate reflection of the wishes of the Palestinian electorate. UN ويلاحظ أعضاء المجلس، مع الارتياح، النتيجة التي توصل إليها المراقبون الدوليون ومؤداها أن الانتخابات عبرت بدقة عن رغبات جمهور الناخبين الفلسطينيين.
    Also on 22 September, a group of local non-governmental organizations, which had monitored the election as national observers, released their report, the findings of which concurred with the positive conclusions of the international observers. UN وفي ٢٢ أيلول/سبتمبر، أصدرت أيضا مجموعة من المنظمات غير الحكومية المحلية تقريرا تنسجم استنتاجاته مع الاستنتاجات اﻹيجابية التي توصل إليها المراقبون الدوليون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more