This is expected to level out in 2002 following the reduction of the international presence in East Timor. | UN | ومن المتوقع أن تنخفض هذه النسبة في عام 2002 بعد تقليص الوجود الدولي في تيمور الشرقية. |
The resumption of the international presence in these regions is necessary. | UN | واستئناف الوجود الدولي في هذه المناطق أمر ضروري. |
The focus of the international presence in Afghanistan is on safeguarding a stable security environment to make development possible. | UN | إن تركيز الوجود الدولي في أفغانستان ينصب على ضمان بيئة أمنية مستقرة للتمكين من التنمية. |
His continuing activities serve, in our view, as a guarantee of the status-neutrality of the international presence in our southern province. | UN | وتمثل مواصلة مبعوثكم الخاص لنشاطاته، في نظرنا، ضمانة للمركز المحايد للوجود الدولي في إقليمنا الجنوبي. |
Entering the future status process does not mean entering the last stage, but the next stage of the international presence. | UN | والدخول في عملية تحديد لمركز مستقبلاً لا يعني الدخول في آخر مراحله، بل يعني الدخول في المرحلة التالية للوجود الدولي. |
Considering that the re-establishment of the international presence in Kosovo to monitor and investigate the situation of human rights is of great importance in preventing the situation in Kosovo from deteriorating into a violent conflict, | UN | وإذ ترى أن العودة الى إقامة وجود دولي في كوسوفو لرصد حالة حقوق اﻹنسان واستقصائها لها أهميتها الكبيرة في الحيلولة دون تدهور الحالة في كوسوفو وتحولها الى نزاع عنيف، |
The population of the country in which a United Nations operation was being carried out should receive at least a minimum of information on the objectives of the international presence and the ways in which such objectives were to be achieved. | UN | وينبغي على اﻷقل أن يتلقى سكان البلد التي تجري فيه عملية من عمليات اﻷمم المتحدة حدا أدنى من المعلومات بشأن أهداف الحضور الدولي لديهم والطرق التي ستحقق بها تلك اﻷهداف. |
Bosnia and Herzegovina judicial institutions have approached the Office of the High Representative with the request to support the extension of the international presence beyond 2009. | UN | وقد طلبت المؤسسات القضائية للبوسنة والهرسك من مكتب الممثل السامي أن يؤيد تمديد فترة الوجود الدولي إلى ما بعد عام 2009. |
We also remain committed to contributing to the stability of Kosovo through the European Union Rule of Law Mission, the International Security Force in Kosovo and an international civilian office as part of the international presence. | UN | ونؤيد ذلك. ولا نزال ملتزمين أيضا بالإسهام في تحقيق الاستقرار في كوسوفو من خلال بعثة الاتحاد الأوروبي لسيادة القانون ، وقوة الأمن الدولية في كوسوفو والمكتب المدني الدولي كجزء من الوجود الدولي. |
The need for greater effectiveness of the international presence in Chad requires dynamic cooperation between the various parties. | UN | وتتطلب الحاجة إلى زيادة فعالية الوجود الدولي في تشاد إقامة تعاون ديناميكي بين الأطراف المختلفة. |
The character of the international presence required to implement a peace agreement in Bosnia and Herzegovina will doubtless have implications for future peace-keeping operations. | UN | إن طابع الوجود الدولي المطلوب لتنفيذ اتفاق السلم في البوسنـــة والهرسك سيكون له دونما شك آثاره على عمليات حفــــظ السلم في المستقبل. |
First, the tasks and functions of the military component, which are required for the effective functioning of the international presence, would be performed by a European Union military force that has been accepted by President Déby. | UN | أولا، ستضطلع القوة العسكرية التابعة للاتحاد الأوروبي، والتي قبلها الرئيس ديـبـي، بمهام ووظائف العنصر العسكري اللازمة لسير أعمال الوجود الدولي بشكل فعال. |
It agrees with the Secretary-General's assessment that premature withdrawal of the international presence could have a destabilizing effect in a number of crucial areas. | UN | وهو يتفق مع الأمين العام في تقديره أن انسحاب الوجود الدولي قبل الأوان يمكن أن يؤثر بصورة تزعزع الاستقرار في عدد من المجالات ذات الأهمية القصوى. |
Large numbers of young people continue to leave the country in search of employment abroad, as economic activity continues to be slow and is hampered inter alia by the continuing reduction of the international presence and the still relatively unpredictable security situation. | UN | ولا تزال أعداد كبيرة من الشباب تغادر البلد بحثا عن عمل في الخارج، إذ لا يزال النشاط الاقتصادي بطيئا، حيث تعرقله عدة عوامل منها استمرار تقلص الوجود الدولي والوضع الأمني الذي لا يزال غير مستتب نسبيا. |
Representatives of the families of missing persons appealed to the Mission to help to resolve the fate of some 1,300 Kosovo Serb and other non-Albanian individuals who had gone missing before, during and, especially, after the arrival of the international presence in Kosovo. | UN | وناشد ممثلـو أسـر المفقودين البعثة على المساعدة في تحديد مصير نحو 300 1 شخص من صرب كوسوفو وغير الألبان، الذين أصبحوا في عـداد المفقودين قبل وأثناء وصول الوجود الدولي في كوسوفو وبعـده على وجه الخصوص. |
5. One of the consequences of the lack of tangible socio-economic progress and the deteriorating political situation has been criticism of the international presence. | UN | ٥ - ومن آثار عدم تسجيل تقدم اقتصادي واجتماعي ملموس وتدهور الحالة السياسية الانتقاد الموجه إلى الوجود الدولي. |
Entering the future status process does not mean entering the last stage, but the next stage of the international presence. | UN | إذ أن دخول مرحلة المركز المستقبلي لا يعني الوصول إلى المرحلة الأخيرة، بل سيكون بمثابة المرحلة التالية للوجود الدولي. |
A more comprehensive restructuring of the international presence as a whole could be undertaken in 2005, based on the decisions of the Security Council and its priorities at that time. | UN | ويمكن إجراء إعادة هيكلة أشمل في عام 2005 للوجود الدولي ككل، استنادا إلى مقررات مجلس الأمن وأولوياته حينها. |
Our delegation believes that the main objective of the international presence in Bosnia and Herzegovina is to consolidate this process and make it irreversible. | UN | ويعتقد وفدنا أن الهدف الرئيسي للوجود الدولي في البوسنة والهرسك هو توطيد هذه العملية وجعلها نهائية ولا رجعة فيها. |
Considering that the re-establishment of the international presence in Kosovo to monitor and investigate the situation of human rights is of great importance in preventing the situation in Kosovo from deteriorating into a violent conflict, | UN | وإذ ترى أن العودة إلى إقامة وجود دولي في كوسوفو لرصد واستقصاء حالة حقوق اﻹنسان لها أهميتها الكبيرة في الحيلولة دون تدهور الحالة في كوسوفو وتحولها إلى نزاع عنيف، |
Considering that the re-establishment of the international presence in Kosovo to monitor and investigate the situation of human rights is of great importance in preventing the situation in Kosovo from deteriorating into violent conflict, and, in this context, taking note of the report of the Secretary-General submitted pursuant to General Assembly resolution 49/204, A/50/767. | UN | وإذ ترى أن العودة الى إقامة وجود دولي في كوسوفو لرصد حالة حقوق اﻹنسان والتحقيق فيها لها أهميتها الكبيرة في الحيلولــة دون تدهور الحالة في كوسوفــو وتحولها الى صــراع يتسم بالعنف، وإذ تحيط علما، في هذا السياق، بتقرير اﻷمين العام المقدم عملا بقرار الجمعية العامة ٤٩/٢٠٤)٢٥(، |
It is, therefore, important to adapt the mandate and focus of the international presence in the country to ensure that support and protection are provided also to those civil servants whose tasks are essential to ensure the sustainability of State institutions and activities such as revenue collection. | UN | ولذلك من المهم تكييف ولاية وتركيز الحضور الدولي في البلد لكفالة دعم وحماية موظفي الخدمة المدنية الذين تتوقف على أدائهم استمرارية مؤسسات الدولة وأنشطتها مثل جمع الإيرادات. |