The principles and provisions of the Convention were also a valuable legal framework for the activities of the International Programme for the Elimination of Child Labour. | UN | وتعتبر مبادئ وأحكام اتفاقية حقوق الطفل أيضاً إطاراً قانونياً بالغ اﻷهمية ﻷنشطة البرنامج الدولي للقضاء على عمل اﻷطفال. |
It has also allocated resources for the development of the International Programme in the follow-up to the Beijing Conference. | UN | كما خصصت موارد ﻹعداد البرنامج الدولي لمتابعة مؤتمر بيجين. |
The continued cooperation between the Department and UNESCO in the implementation of the International Programme for the Development of Communication was essential. | UN | وإن من الضروري مواصلة التعاون بين إدارة شؤون اﻹعلام واليونسكو في تنفيذ البرنامج الدولي للتنمية والاتصالات. |
The Nordic countries continued their support of the International Programme for the Development of Communication of UNESCO. | UN | وتواصل بلدان الشمال دعمها للبرنامج الدولي لتنمية الاتصالات التابع لليونسكو. |
In addition, with the financial support of the Intergovernmental Council of the International Programme for Development Communication and the donor community, UNESCO is now managing over 200 projects with a cumulated budget of over US$ 30 million. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تقوم اليونسكو حاليا بإدارة ٠٠٢ مشروع بميزانية تراكمية تزيد على ٠٣ مليون دولار، وذلك بدعم مالي من المجلس الحكومي الدولي للبرنامج الدولي لتنمية الاتصال ومجتمع المانحين. |
5. Invites the World Bank to strengthen and expedite the activities of the International Programme for Technology Research for Irrigation and Drainage; | UN | ٥ - يدعو البنك الدولي إلى تعزيز أنشطة البرنامج الدولي للبحث التكنولوجي من أجل الري والصرف وإلى التعجيل بهذه اﻷنشطة؛ |
Substantial progress has been achieved in the implementation of the International Programme for Accelerating the Improvement of Vital Statistics and Civil Registration Systems. | UN | وقد أحرز تقدم كبير في تنفيذ البرنامج الدولي لتعجيل عملية تحسين نظم الاحصاءات الحيوية والتسجيل المدني. |
This research forms an integral part of the International Programme for investigating the nature and mechanisms of solar-terrestrial interaction by means of spacecraft and ground-based observatories in various countries. | UN | وتشكل هذه البحوث جزءا لا يتجزأ من البرنامج الدولي الرامي الى تقصي طبيعة وآليات التفاعل بين الشمس والأرض بواسطة المركبات الفضائية والمراصد الأرضية في مختلف البلدان. |
The continuing implementation of the World Programme for the Improvement of Vital Statistics was intensified with the launching of the International Programme for Accelerating the Improvement of Vital Statistics and Civil Registration Systems in 1991. | UN | وجرى تكثيف التنفيذ المستمر للبرنامج العالمي لتحسين الاحصاءات الحيوية بالشروع في البرنامج الدولي للتعجيل بنظم الاحصاءات الحيوية والسجلات المدنية وتحسينها في عام ١٩٩١. |
The continuing implementation of the World Programme for the Improvement of Vital Statistics was intensified with the launching of the International Programme for Accelerating the Improvement of Vital Statistics and Civil Registration Systems in 1991. | UN | وجرى تكثيف التنفيذ المستمر للبرنامج العالمي لتحسين الاحصاءات الحيوية بالشروع في البرنامج الدولي للتعجيل بنظم الاحصاءات الحيوية والسجلات المدنية وتحسينها في عام ١٩٩١. |
12. Work will be continued on the implementation of the International Programme. | UN | ١٢ - وسيستمر العمل في تنفيذ البرنامج الدولي. |
In accordance with the goal of the International Programme on the Elimination of Child Labour (IPEC), the Government had adopted and was implementing a National Action Plan on Child Labour, executed by the Ministry of Labour and Social Affairs. | UN | واتساقا مع هدف البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال، اعتمدت الحكومة خطة عمل وطنية بشأن عمل الأطفال تقوم بتنفيذها وزارة العمل والشؤون الاجتماعية. |
His Government's development of equipment for remote sensing of the Earth would enable it to expand cooperation with foreign partners as part of the International Programme to establish a global integrated Earth observation system. | UN | وأضاف أن تطوير حكومة بلده لمعدات لاستشعار الأرض من بعد سيُمكِّنها من توسيع نطاق التعاون مع الشركاء الأجانب في إطار البرنامج الدولي لإقامة نظامٍ عالميٍ متكامل لرصد الأرض. |
In 1996, the Guatemalan Labour Ministry and ILO had signed a memorandum of understanding on a commitment to adopt the strategies of the International Programme on the Elimination of Child Labour (IPEC). | UN | وفي عام ١٩٩٦، وقﱠعت وزارة العمل الغواتيمالية ومنظمة العمل الدولية مذكرة تفاهم بشأن الالتزام بتبني استراتيجيات البرنامج الدولي للقضاء على عمل اﻷطفال. |
In this regard, the Committee welcomes the State party's 1996 cooperation agreement with the International Labour Office (ILO) for the implementation of the International Programme for the Elimination of Child Labour (IPEC). | UN | وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة باتفاقية التعاون التي عقدتها الدولة الطرف في عام 1996 مع مكتب العمل الدولي من أجل تنفيذ البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال. |
UNEP co-founded the International Programme on Chemical Safety with the International Labour Organization and the World Health Organization in 1980; following the United Nations Conference on Environment and Development, the mandates of the International Programme on Chemical Safety were strengthened and expanded. | UN | وقد شارك برنامج البيئة في إنشاء البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية مع منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية في عام ١٩٨٠؛ وبعد عقد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، جرى تعزيز ولايات البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية وتوسيع نطاقها. |
In this regard, the Committee welcomes the State party’s 1996 cooperation agreement with the International Labour Office (ILO) for the implementation of the International Programme for the Elimination of Child Labour (IPEC). | UN | وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة باتفاق التعاون الذي أبرمته الدولة الطرف في عام 1996 مع مكتب العمل الدولي من أجل تنفيذ البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال. |
211. The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization invites donors to the meetings of the Intergovernmental Council of the International Programme for the Development of Communication which are held annually. | UN | ١١٢- وتدعو اليونسكو المانحين إلى حضور اجتماعات المجلس الحكومي الدولي للبرنامج الدولي لتنمية الاتصال، التي تعقد سنويا. |
Also, capacity-building was provided to over 60 developing countries on the establishment or strengthening of poison centres, and additional training was provided in the use of the International Programme harmonized database management system. | UN | وتم أيضا توفير بناء القدرات لما يزيد على 60 بلدا ناميا في مجال إنشاء مراكز للسموم، أو تعزيزها، كما تم تقديم تدريب إضافي في مجال استخدام نظام إدارة قواعد البيانات المنسق التابع للبرنامج الدولي. |
(n) Activities of the Coordinating Group on the Harmonization of Classification and Labelling Systems of the International Programme on Chemical Safety (IPCS); | UN | )ن( أنشطة فريق التنسيق المعني بتنسيق نظم التصنيف والتمييز بالبطاقات والتابع للبرنامج الدولي لﻷمان الكيميائي؛ |
As the executing agency of the International Programme on Chemical Safety, operating jointly with the International Labour Organization (ILO) and the United Nations Environment Programme (UNEP), WHO has facilitated the assessment of risks to human health and the environment from exposure to chemicals and helped to reach agreement on acceptable standards of safety. | UN | ومنظمة الصحة العالمية، باعتبارها الوكالة المنفذة للبرنامج الدولي للسلامة الكيميائية، تعمل بالاشتراك مع منظمة العمل الدولية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتسهيل تقدير اﻷخطار على صحة اﻹنسان والبيئة من جراء التعرض للمواد الكيميائية وقد ساعدت على التوصل إلى اتفاق بشأن معايير مقبولة للسلامة. |