"of the international responsibility of states" - Translation from English to Arabic

    • المسؤولية الدولية للدول
        
    Such procedures would have been most useful to the law of the international responsibility of States as a whole and indispensable to the part relating to countermeasures. UN وهذه الإجراءات مفيدة للغاية لقانون المسؤولية الدولية للدول ككل ولا غنى عنها للجزء المتعلق بالتدابير المضادة.
    Secondly, with regard to accountability, let me say that there is nothing new about the concept of the international responsibility of States. UN ثانيا، وفيما يتعلق بالمساءلة، أود أن أقول إنه لم يستجد شيء على مفهوم المسؤولية الدولية للدول.
    Such an instrument could, inter alia, deal with the very relevant question of the international responsibility of States assisting terrorism. UN ويتيح هذا الصك أمورا منها معالجة هذه المسألة التي أصبحت وثيقة الصلة بالمواضيع الراهنة، ومعالجة مسألة المسؤولية الدولية للدول التي تساعد اﻹرهاب.
    Third-party dispute settlement mechanisms appeared to be particularly necessary in an area with such great potential for disputes as that of the law of the international responsibility of States, particularly in the context of countermeasures. UN ويبدو أن آليات التسوية التي تلجأ إلى طرف ثالث ضرورية الى حد بعيد في ميدان غني بالدعاوى القضائية مثل ميدان قانون المسؤولية الدولية للدول وخاصة في إطار
    However, in light of the extensive study warranted by this issue, its legal effects will be studied at a later date so that, if the Commission deems it appropriate, their potential impact on the regime of the international responsibility of States can also be explored. UN غير أنه نظرا لما تتطلبه هذه المسألة من دراسة مستفيضة، سيُنظر في الآثار القانونية في وقت لاحق، الأمر الذي سيساعد، حسب الاقتضاء وإذا ما استنسبت اللجنة ذلك، على بحث المفعول المحتمل لتلك الآثار في النظام القانوني الذي يحكم المسؤولية الدولية للدول.
    Atrocities victimizing whole communities, or segments of the population, were being brought before contemporary international tribunals, for the establishment not only of the international criminal responsibility of individuals, but also of the international responsibility of States. UN بل يتم الآن عرض الفظائع التي تتعرض لها مجتمعات بأسرها أو شرائح سكانية بعينها على محاكم دولية معاصرة، لا لتحديد المسؤولية الجنائية الدولية للأفراد فحسب، بل لتحديد المسؤولية الدولية للدول أيضاً.
    It was also suggested that the question of the possible exclusion of a State from responsibility should be treated under the law of the international responsibility of States and not included in the current project. UN وارتئي أيضا أن مسألة الاستبعاد المحتمل لمسؤولية دولة ما ينبغي أن تعالج في إطار قانون المسؤولية الدولية للدول و ألا تدرج في المشروع الحالي.
    (14) It is obvious that only with regard to States that are members of an international organization does the question of the international responsibility of States as members arise. UN 14) ومن الواضح أن مسألة المسؤولية الدولية للدول كأعضاء لا تثور إلا بالنسبة للدول الأعضاء في منظمة دولية.
    29. The concept of the international responsibility of States implied by this principle is also present in Principle 12 of the decision adopted on 19 May 1978 by the Governing Council of the United Nations Environment Programme concerning shared natural resources. UN ٩٢- إن مفهوم المسؤولية الدولية للدول الذي ينطوي عليه هذا المبدأ يرد أيضاً في المبدأ ٢١ من إعلان ٩١ أيار/مايو ٢٧٩١ حول تقاسم الموارد الطبيعية، الذي اعتمده مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    With regard to the topic of State responsibility, the concept of crime by a State raised questions. To distinguish between crimes and delicts within the scope of the international responsibility of States was warranted, since the two types of offenses differed in nature. UN ٧ - وفي صدد موضوع مسؤولية الدول، قال إن مفهوم الجنايات التي ترتكبها الدول يثير عدة أسئلة، وإن التمييز بين الجنايات والجنح في نطاق المسؤولية الدولية للدول أمر له ما يبرره، ما دام الصنفان من الجرائم مختلفين بطبيعتهما.
    42. A reservation was expressed concerning paragraph (14) of the commentary to article 2, according to which the question of the international responsibility of States as members of an international organization arose only with regard to States that were members of the organization. UN 42 - أُعرب عن تحفظ يتصل بالفقرة 14 من التعليق على المادة 2، التي ورد فيها أن مسألة المسؤولية الدولية للدول كأعضاء في منظمة دولية لا تثور إلا بالنسبة للدول الأعضاء في المنظمة.
    7. We believe that it would also be appropriate to transmit to the Special Rapporteur the text, in annex, of the UNESCO Declaration on Race and Racial Prejudice adopted by the General Conference at its twentieth session in Paris on 27 November 1978, as this instrument establishes the principle of the international responsibility of States for any form of racial discrimination. UN ٧- نعتقد أنه يكون من المناسب أيضا أن يحال الى المقرر الخاص رفق هذا اﻹعلان الخاص بالعنصرية والتمييز العنصري الصادر عن اليونسكو والذي اعتمده المؤتمر العام في دورته العشرين بتاريخ ٧٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٧٩١ حيث يرسخ هذا الصك مبدأ المسؤولية الدولية للدول إزاء أي شكل من أشكال التمييز العنصري.
    10. Whatever the case, the question of the relationship between internationally wrongful acts and unilateral acts of States is complex and should not be debated until further progress has been made on the topic of the international responsibility of States, which is being studied by the Commission. UN ١٠ - وأيا كان اﻷمر، فإن مسألة العلاقة بين اﻷفعال غير المشروعة دوليا واﻷفعال الانفرادية الصادرة عن الدولة تتسم بالتعقيد ولا يجب مناقشتها إلى أن يحرز مزيد من التقدم في موضوع المسؤولية الدولية للدول وهي موضع دراسة اللجنة.
    44. Lastly, she wished to express a reservation concerning paragraph (14) of the commentary to article 2 of the draft articles in the Commission's report, according to which the question of the international responsibility of States as members of an international organization arose only with regard to States that were members of the organization. UN 44 - وأخيرا، أعربت المتكلمة عن رغبتها في إبداء تحفظ بشأن الفقرة 14 من التعليق على المادة 2 من مشروع المواد الوارد في تقرير لجنة القانون الدولي، الذي جاء فيه أن مسألة المسؤولية الدولية للدول بوصفها أعضاء في منظمة دولية لا تنشأ إلا بصدد الدول الأعضاء بالمنظمة.
    17. Mr. VILLAGRAN KRAMER (Guatemala) said that, before progressing further on the topic of the Code of Crimes, the Sixth Committee should clarify whether or not the regime of the international responsibility of States arising from delicts should be the same as that applicable to international crimes. UN ١٧ - السيد فيلاغران كرامر )غواتيمالا(: قال إنه يجدر باللجنة السادسة، قبل أن تتقدم كثيرا في موضوع مدونة الجرائم، أن توضح ما إذا كان ينبغي أن يكون نظام المسؤولية الدولية للدول عن الجنح هو نفس النظام الذي ينطبق على الجنايات الدولية.
    It is preferable to leave to a further analysis, which will be specifically devoted to the problem of the international responsibility of States for the conduct of an organization of which they are members, the question of whether the cases envisaged in the said articles also include that of States acting as members within an international organization. UN والأفضل أن تُتْرَك لتحليل آخر، يخصص تحديدا لمشكل المسؤولية الدولية للدول عن تصرف منظمة هي أعضاء فيها()، مسألةُ ما إذا كانت الحالات التي تتناولها تلك المواد تشمل أيضا حالة الدول التي تتصرف بصفتها أعضاء في منظمة دولية().
    Taking into account above all the large number of States with Roman-canon-law types of legal systems, the advantages of statute law for the effective application of the legal regime of the international responsibility of States must be given due weight in the deliberations of the working group of the Sixth Committee that will meet during the sixty-fifth session of the General Assembly. UN وبالنظر إلى كثرة الدول التي تعتمد أنظمة قانونية ذات طابع روماني - تشريعي، فإن مزايا القانون الوضعي فيما يتعلق بالتطبيق الفعال للنظام القانوني الذي يحكم المسؤولية الدولية للدول مسألة ينبغي دراستها بعناية في المداولات التي سيجريها الفريق العامل التابع للجنة السادسة أثناء انعقاد الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more