"of the international tribunal in" - Translation from English to Arabic

    • المحكمة الدولية في
        
    • للمحكمة الدولية في
        
    It also rendered two judgements on contempt of the International Tribunal, in the Tadić and Aleksovski cases. UN كما أنها أصدرت حكمين بانتهاك حرمة المحكمة الدولية في قضيتي تاديتش وألكسوفسكي.
    The estimates are calculated on the assumption that all six judges will take up residence at the seat of the International Tribunal in Arusha. UN وقد حسبت التقديرات على افتراض أن جميع القضاة الستة سوف يقيمون بمقر المحكمة الدولية في أروشا.
    Questions were asked concerning the extent to which the Government would cooperate with the work of the International Tribunal in bringing war criminals to justice. UN وطرحت تساؤلات أيضا بشأن مدى تعاون الحكومة مستقبلا مع المحكمة الدولية في عملها الرامي إلى الاقتصاص من المجرمين.
    Questions were asked concerning the extent to which the Government would cooperate with the work of the International Tribunal in bringing war criminals to justice. UN وطرحت تساؤلات أيضا بشأن مدى تعاون الحكومة مستقبلا مع المحكمة الدولية في عملها الرامي إلى الاقتصاص من المجرمين.
    Also in that connection, the Office negotiated with representatives of the Federal Republic of Yugoslavia an exchange of letters on the status of the Liaison Office of the Prosecutor of the International Tribunal in Belgrade. UN وقام المكتب، في هذا الصدد أيضا، بالتفاوض مع ممثلي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية فيما يتصل بتبادل للرسائل بشأن مركز مكتب الاتصال للمدعي العام للمحكمة الدولية في بلغراد.
    II. ACTIVITIES of the International Tribunal in 1993 UN ثانيا - أنشطة المحكمة الدولية في عام ١٩٩٣
    III. ACTIVITIES of the International Tribunal in 1994-1995 UN ثالثا - أنشطة المحكمة الدولية في الفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥
    III. REVISED ESTIMATES RELATING TO THE FINANCING of the International Tribunal in 1994-1995 UN ثالثا - التقديرات المنقحة المتصلة بتمويل المحكمة الدولية في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥
    Noting the role of the International Tribunal in the peaceful settlement of disputes in relation to the uses of the seas and the oceans and their resources, UN وإذ تلاحظان الدور الذي تقوم به المحكمة الدولية في التسوية السلمية للمنازعات المتعلقة باستخدامات البحار والمحيطات ومواردهما،
    The role of the International Tribunal in a country such as Rwanda, which is torn apart by genocide and ethnic conflicts but still aspires to lasting peace and prosperity, is important and irreplaceable. UN ودور المحكمة الدولية في بلد مثل رواندا الذي مزقته إبادة اﻷجناس والصراعات العرقية لكنه لا يزال يطمح إلى سلام وازدهار دائمين، هو دور هام ولا غنى عنه.
    So far, more than 200 victims have appeared before the judges of the International Tribunal in The Hague almost every day to give evidence of the horrors which were visited upon them. UN وحتى اﻵن يمثل أكثر من ٠٠٢ ضحية كل يوم تقريبا أمام قضاة المحكمة الدولية في لاهاي ليقدموا الدليل على اﻷهوال التي تعرضوا لها واﻷهم من ذلك أنهم يكشفون عن اﻷشخاص الذين يدعون أنهم ارتكبوا هذه المساوئ.
    7. The Chambers and the Registry will be located at the seat of the International Tribunal in Arusha. UN ٧ - وسيكون مكان الدوائر وقلم المحكمة في مقر المحكمة الدولية في أروشا.
    III. REVISED ESTIMATES RELATING TO THE FINANCING of the International Tribunal in 1994-1995 UN ثالثا - التقديرات المنقحة المتصلة بتمويل المحكمة الدولية في الفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥
    The International Tribunal is aware that some Member States have taken initiatives to provide resources and training to strengthen the rule of law in the States of the former Yugoslavia, but it is clear that much remains to be achieved if these courts are to successfully continue the work of the International Tribunal in the future. UN فالمحكمة الدولية تدرك أن بعض الدول الأعضاء اتخذ مبادرات لتوفير الموارد والتدريب وتعزيز سيادة القانون في دول يوغوسلافيا السابقة، ولكن من الواضح أنه لا بد من إنجاز الكثير من العمل المتبقي إذا ما أريد للمحاكم أن تواصل بنجاح عمل المحكمة الدولية في المستقبل.
    29. The success of the International Tribunal in the completion of its mandate has always hinged significantly upon State cooperation and non-interference in cases once they have commenced. UN 29 - وكان نجاح المحكمة الدولية في إنجاز ولايتها يعتمد دائما بدرجة كبيرة على تعاون الدول وعدم التدخل في القضايا بمجرد أن تبدأ إجراءات النظر فيها.
    In comparison to the investigations of the International Tribunal in Bosnia and Herzegovina, where access to crime sites was not possible until months or years after the fact, the immediate presence of forensic investigative teams in Kosovo would put the International Tribunal in a much better position to secure crime sites and gather evidence before these are tainted or lost. UN فبالمقارنة مع التحقيقات التي أجرتها المحكمة الدولية في البوسنة والهرسك حيث لم يكن الوصول الى مواقع الجرائم ممكنا إلا بعد مرور أشهر أو سنوات على وقوع الفعل، سيعمل وجود أفرقة التحقيق القضائي الفوري في كوسوفو على أن تكون المحكمة الدولية في وضع أفضل لصون المواقع التي ارتكبت فيها الجرائم، وجمع اﻷدلة قبل إتلافها أو فقدانها.
    9. With regard to the revised estimates relating to the financing of the International Tribunal in 1994-1995, the Advisory Committee recommended in the conclusion to its report, that an appropriation of $38,652,900 should be approved for the operations of the Tribunal in the biennium 1994-1995. UN ٩ - وبخصوص التقديرات المنقحة المتعلقة بتمويل المحكمة الدولية في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، قال إن اللجنة الاستشارية توصي في خاتمة تقريرها بالموافقة على اعتماد قدره ٩٠٠ ٦٥٢ ٣٨ دولار لعمليات المحكمة في فتـــرة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    In comparison to the investigations of the International Tribunal in Bosnia and Herzegovina, where access to crime sites was not possible until months or years after the fact, the immediate presence of forensic investigative teams in Kosovo would put the International Tribunal in a much better position to secure crime sites and gather evidence before these are tainted or lost. UN فبالمقارنة مع التحقيقات التي أجرتها المحكمة الدولية في البوسنة والهرسك، حيث لم يكن الوصول إلى مواقع الجرائم ممكنا إلا بعد مرور أشهر أو سنوات على وقوع الفعل، سيعمل وجود أفرقة التحقيق القضائي الفوري في كوسوفو، على أن تكون المحكمة الدولية في وضع أفضل لصون المواقع التي ارتكبت فيها الجرائم وجمع اﻷدلة قبل إتلافها أو فقدانها.
    24. On 4 October 2000, the High Representative for Bosnia and Herzegovina, Wolfgang Petrisch, met with the President to discuss the role of the International Tribunal in the reconciliation process in the Balkans and the impact of the elections in Bosnia and Herzegovina on its activity. UN 24 - وفي 4 تشرين الأول/أكتوبر 2000، اجتمع الممثل السامي في البوسنة والهرسك، وولفغانغ بيتريتش، برئيس المحكمة لمناقشة دور المحكمة الدولية في عملية المصالحة في البلقان وتأثير الانتخابات في البوسنة والهرسك على أنشطتها.
    Taking into account the prior experience of the International Tribunal in filling posts (see, for example, A/51/7/Add.7 and Corr.1-2, para. 13), the Committee believes that it will be very difficult for the International Tribunal to fill all new posts in 1998 and that, consequently, the stated assumptions for occupancy of new posts in 1998 should be adjusted. UN وإذا أخِذت في الاعتبار التجربة السابقة للمحكمة الدولية في ملء الوظائف )انظر، مثلا، الفقرة ٣١ من A/51/7/Add.7 وCorr. 1-2(، تعتقد اللجنة أنه سيكون من الصعب جدا على المحكمة الدولية أن تمﻷ جميع الوظائف الجديدة في عام ١٩٩٨. وأنه ينبغي، بالتالي، تعديل الافتراضات المذكورة المتعلقة بشغل الوظائف الجديدة في عام ١٩٩٨.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more