"of the internationally wrongful act" - Translation from English to Arabic

    • الفعل غير المشروع دوليا
        
    • بالفعل غير المشروع دوليا
        
    • بالفعل غير المشروع دولياً
        
    • عن الفعل غير المشروع دولياً
        
    • بالعمل غير المشروع دوليا
        
    • العمل غير المشروع دوليا
        
    • للفعل غير المشروع دوليا
        
    • لفعل غير مشروع دولياً
        
    Countermeasures must be commensurate with the injury suffered, taking into account the gravity of the internationally wrongful act and the rights in question. UN يجب أن تكون التدابير المضادة متناسبة مع الضرر المتكبد، على أن توضع في الاعتبار جسامة الفعل غير المشروع دوليا والحقوق المعنية.
    Countermeasures must be commensurate with the injury suffered, taking into account the gravity of the internationally wrongful act and the rights in question. UN يجب أن تكون التدابير المضادة متناسبة مع الضرر المتكبد، على أن توضع في الاعتبار جسامة الفعل غير المشروع دوليا والحقوق المعنية.
    Articles 17 and 18 establish as one of the two conditions under which a State may be responsible in respect of the act of another that the former must have knowledge of the circumstances of the internationally wrongful act. UN إن المادتين 17 و 18 تنصان، كشرط من شروط تحميل دولة من الدول المسؤولية عن فعل تقوم به دولة أخرى، على أن يكون هنالك علم بالظروف المحيطة بالفعل غير المشروع دوليا.
    46. Another clarification that could be given in the commentary on draft article 13 concerns the requirement under (a) of " knowledge of the circumstances of the internationally wrongful act " . UN 46 - وثمة توضيح آخر يمكن إدراجه في شرح مشروع المادة 13 ويتعلق بشرط " وهي تعلم بالظروف المحيطة بالفعل غير المشروع دوليا " المنصوص عليه في الفقرة (أ).
    258. Questions were also raised with respect to the meaning of the phrase “with knowledge of the circumstances of the internationally wrongful act”. UN 258- وأثيرت أيضاً أسئلة بشأن المقصود بعبارة " وهي تعلم الظروف المحيطة بالفعل غير المشروع دولياً " .
    The first requirement is " knowledge of the circumstances of the internationally wrongful act " . UN والشرط الأول هو أن " تعلم بالظروف المحيطة بالفعل غير المشروع دولياً " .
    (a) Cessation of the internationally wrongful act, and assurances and guarantees of nonrepetition in accordance with draft article 33; and UN (أ) الكف عن الفعل غير المشروع دولياً وتقديم تأكيـدات وضمانـات بعـدم التكرار وفقاً لمشروع المادة 33؛
    In such a case the State of nationality may exercise diplomatic protection on behalf of the individual because of the internationally wrongful act. UN في هذه الحالة، يجوز لدولة جنسية ذلك الفرد أن تمارس الحماية الدبلوماسية نيابة عنه بسبب الفعل غير المشروع دوليا.
    Countermeasures must be commensurate with the injury suffered, taking into account the gravity of the internationally wrongful act and the rights in question. UN يجب أن تكون التدابير المضادة متناسبة مع الضرر المتكبد، على أن توضع في الاعتبار جسامة الفعل غير المشروع دوليا والحقوق المعنية.
    54. Article 6 bis referred to reparation as a general concept, covering all the actions or measures that should be taken to wipe out, as far as possible, all the consequences of the internationally wrongful act. UN ٤٥ - وقال إن المادة ٦ مكررا تتعلق بجبر الضرر بوصفه مفهوما عاما ينطوي على جميع التدابير التي يتعيــن اتخاذهــا بشــأن إزالـة كـل نتائـج الفعل غير المشروع دوليا وفي كل الحدود الممكنة.
    Countermeasures must be commensurate with the injury suffered, taking into account the gravity of the internationally wrongful act and the rights in question. UN يجب أن تكون التدابير المضادة متناسبة مع الضرر المتكبد، على أن توضع في الاعتبار جسامة الفعل غير المشروع دوليا والحقوق التي يتعلق بها الأمر.
    Countermeasures must be commensurate with the injury suffered, taking into account the gravity of the internationally wrongful act and the rights in question. UN يجب أن تكون التدابير المضادة متناسبة مع الضرر المتكبد، على أن توضع في الاعتبار جسامة الفعل غير المشروع دوليا والحقوق التي يتعلق بها الأمر.
    Moreover, the benefit of international cooperation would be denied both to States that had contributed to the commission of the internationally wrongful act by the organization and to States that had actively opposed the commission of the act. UN وأضاف إن فائدة التعاون الدولي تحرم منها عندئذ الدول التي أسهمت في ارتكاب الفعل غير المشروع دوليا من جانب المنظمة والدول التي عارضت ارتكاب الفعل معارضة إيجابية.
    The meaning of the phrase " with knowledge of the circumstances of the internationally wrongful act " is rather vague and it does not seem to provide any practical guidance to determine the " responsibility of a State in respect of the act of another State " . UN هناك شيء من الإبهام في معنى عبارة " وهي تعلم بالظروف المحيطة بالفعل غير المشروع دوليا " ، ولا يبدو أنها تعطي أي توجيه عملي بصدد تحديد " مسؤولية الدولة عن فعل دولة أخرى " .
    Article 16 allows a State which aids or assists another State in committing an internationally wrongful act to be held responsible for the latter State's wrongful act if the assisting State does so " with knowledge of the circumstances of the internationally wrongful act " and if the act would be internationally wrongful had it been committed by the assisting State itself. UN تسمح المادة 16 بتحميل الدولة التي تعاون أو تساعد دولة أخرى على ارتكاب فعل غير مشروع دوليا مسؤولية فعل الدولة الأخرى غير المشروع دوليا إذا فعلت الدولة المقدمة للمساعدة ذلك " وهي تعلم بالظروف المحيطة بالفعل غير المشروع دوليا وإذا كان هذا الفعل غير مشروع دوليا لو ارتكبته الدولة المقدمة للمساعدة نفسها.
    Alternatively, article 16 (a) should read: " That State does so when it knows or should have known the circumstances of the internationally wrongful act " . (Netherlands) UN وكبديـــل، ينبغــــي أن يكون نص المادة 16 (أ) كما يلي: " فعلت تلك الدولة ذلك عندما تعلم أو كان عليها أن تعلم بالظروف المحيطة بالفعل غير المشروع دوليا " . (هولندا)
    (6) The requirements set forth under subparagraphs (a) and (b) respectively refer to " knowledge of the circumstances of the internationally wrongful act " and to the fact that " the act would be internationally wrongful if committed by that organization " . UN 6 - ويشير الشرطان الواردان في الفقرتين الفرعيتين (أ) و(ب) على التوالي إلى العلم " بالظروف المحيطة بالفعل غير المشروع دولياً " وإلى أن الفعل " سيشكل فعلاً غير مشروع دولياً لو ارتكبته تلك المنظمة " .
    (a) Cessation of the internationally wrongful act, and assurances and guarantees of non-repetition in accordance with article 30 [41, 46]; UN (أ) الكـف عن الفعل غير المشروع دولياً وتقديم تأكيدات وضمانات بعدم التكرار طبقاً للمادة 30 [41، 46]؛
    Responsibility of the State that aids or assists, directs and controls, or coerces another State is conditional on the knowledge of the circumstances of the internationally wrongful act. UN فمسؤولية الدولة التي تعين دولة أخرى أو تساعدها، أو توجهها أو تتحكم فيها، أو تكرهها مشروط بالعلم بظروف العمل غير المشروع دوليا.
    It recalled the relevant paragraph of the commentary to article 36 indicating that the function of compensation is " to address the actual losses incurred as a result of the internationally wrongful act " , and held that UN وأشارت إلى الفقرة ذات الصلة في شرح المادة 36 التي توضح أن وظيفة التعويض هي ' ' معالجة الخسائر الفعلية المتكبّدة نتيجة للفعل غير المشروع دوليا " ()، وقضت بما يلي:
    2. Injury consists of any damage, whether material or moral, arising in consequence of the internationally wrongful act of a State. UN 2- تعني الخسائر أي ضرر، سواء كان مادياً أو معنوياً، ينشأ نتيجة لفعل غير مشروع دولياً ترتكبه الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more