"of the internet to" - Translation from English to Arabic

    • الإنترنت في
        
    • الإنترنت على
        
    • الإنترنت بالنسبة
        
    • الإنترنت من أجل
        
    Any use of the Internet to promote racism or incite racial hatred and violence was to be strongly condemned. UN وتدين الحكومة الأيسلندية بحزم استخدام الإنترنت في الدفاع عن العنصرية أوتوجيه نداءات تحض على الكراهية والعنف العنصري.
    The first had to do with the contribution of the Internet to the effort to eliminate racism, owing primarily to its world-wide scope and the speed of modern communications. UN وتتعلق النقطة الأولى بمساهمة الإنترنت في مكافحة العنصرية، ولا سيما نظراً إلى مداها العالمي وسرعة الاتصالات.
    5. Harnessing the power of the Internet to counter terrorism UN 5 - تسخير قدرات شبكة الإنترنت في مكافحة الإرهاب
    To save resources and to target activities, fieldworkers will be making use of the Internet to a much wider extent. UN ومن أجل توفير الموارد وتوجيه الأنشطة، سيستخدم الإخصائيون الميدانيون شبكة الإنترنت على نطاق أوسع بكثير.
    Since the importance of the Internet to development would only grow in the context of the post-2015 development agenda, it was in the interest of all States to address jointly issues relating to the reliability and security of the Internet and its associated critical infrastructure. UN وحيث أن أهمية الإنترنت بالنسبة للتنمية ستزداد حتما في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015، فإن من مصلحة جميع الدول أن تعالج معا المسائل المتعلقة بموثوقية الإنترنت وأمنها وما يرتبط بها من هياكل أساسية حساسة.
    Recalling also resolution VII/9, adopted by the Seventh United Nations Conference on the Standardization of Geographical Names, which recognized the potential of the Internet to promote and realize the goals and resolutions of the Conferences, and recommended that countries create websites promoting their standardized names, UN وإذ يشير أيضا إلى القرار 7/9 الذي اتخذه مؤتمر الأمم المتحدة السابع المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية، والذي سلم فيه بالإمكانات التي توفرها شبكة الإنترنت من أجل الترويج لأهداف وقرارات المؤتمر وتجسيدها على أرض الواقع، وأوصى بأن تنشئ البلدان مواقع على الإنترنت لترويج الأسماء الموحدة الخاصة بها،
    Strengthening international cooperation in order to prevent the use of the Internet to commit drug-related crime UN تعزيز التعاون الدولي على اتقاء استخدام الإنترنت في ارتكاب الجرائم المتصلة بالمخدرات
    Strengthening international cooperation in order to prevent the use of the Internet to commit drug-related crime UN تعزيز التعاون الدولي على اتقاء استخدام الإنترنت في ارتكاب الجرائم
    Recognizing the valuable contribution of the Internet to the spread of information and education in contemporary societies, UN إذ يدرك المساهمة القيمة لشبكة الإنترنت في نشر المعلومات والتثقيف في المجتمعات المعاصرة،
    The European Union reaffirmed its commitment to counter extremist political parties, groups and ideological movements, and expressed concern about the use of the Internet to promote and disseminate racist ideas. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يؤكد من جديد التزامه بالتصدي للأحزاب السياسية والجماعات والحركات الأيديولوجيات المتطرفة ويعرب عن قلقه لاستخدام الإنترنت في تشجيع ونشر الأفكار العنصرية.
    Information on national practices to address the use of the Internet to commit crime against children was shared, and an offer was made to share additional lessons learned with other States. UN وجرى تبادل للمعلومات المتعلقة بالممارسات الوطنية في مجال استخدام الإنترنت في ارتكاب جرائم بحق الأطفال، وعُرض تبادل المزيد من الدروس المكتسبة في هذا المجال مع سائر الدول.
    The Committee recognizes that the criminal misuse of the Internet to provide support for terrorism is a problem and shares the concern expressed by a number of States and by the Monitoring Team. UN تدرك اللجنة أن استخدام الإنترنت في الأغراض الإجرامية دعما للإرهاب يمثل مشكلة، وتشاطر عددا من الدول فيما أبدته هي وفريق الرصد من قلق في هذا الصدد.
    It also draws attention to the potential use of the Internet to create educational and awareness-raising networks against racism and intolerance, both in and out of school. UN ويسترعي أيضاً الانتباه إلى احتمال استخدام شبكة الإنترنت في إيجاد شبكات تثقيف وتوعية مناهضة للعنصرية والتعصب في المدارس وخارجها.
    At its International Training Centre in Turin, ILO is also making use of the Internet to supplement its residential programmes by providing Web-based learning assistance services and training modules for clients. UN كما تستعين المنظمة بشبكة الإنترنت في مركزها الدولي للتدريب في تورين من أجل إكمال برامجها الداخلية، عن طريق تزويد العملاء من خلال الشبكة العالمية بخدمات المساعدة في التعلم وبنماذج التدريب.
    They include poverty, the increasing economic and social gaps between the developed and developing countries, environmental issues, organized crime, international terrorism, AIDS and other diseases, drugs, human migration, the use of the Internet to sow intolerance and extremist ideas, and so forth. UN وهي تشمل الفقر واتساع الفجوات الاقتصادية والاجتماعية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، والقضايا البيئية والجريمة المنظمة والإرهاب الدولي والإيدز وغيره من الأمراض، والمخدرات والهجرة البشرية، واستخدام شبكة الإنترنت في بذر بذور التعصب والأفكار المتطرفـة، ومــا إلى ذلك.
    He noted the upsurge in racist violence, stemming mainly from the activities of far-right organizations, and the increasing use of the Internet to promote xenophobia. UN وأشار إلى تزايد أعمال العنف العنصري، الناجمة أساساً عن أنشطة المنظمات اليمينية المتطرفة، وتزايد استخدام شبكة الإنترنت في الترويج لكراهية الأجانب.
    The Special Rapporteur wishes to draw the attention of States to the importance of the Internet to the exercise of the right to freedom of expression. UN 88- يود المقرر الخاص توجيه انتباه الدول إلى أهمية شبكة الإنترنت في ممارسة الحق في حرية التعبير.
    But doubts have crept in – and not only since the revelations of government agencies’ use of the Internet to spy on us, our leaders, and one another. The Internet’s impact on politics is deeply ambiguous. News-Commentary ولكن الشكوك بدأت تتسلل إلى الناس ــ وليس فقط منذ الكشف عن استخدام هيئات حكومية الإنترنت للتجسس علينا وعلى زعمائنا وعلى بعضها البعض. والواقع أن تأثير الإنترنت على السياسة بالغ الغموض. وما لم تتحول الإنترنت إلى حيز حيث يتم تطبيق القواعد والحقوق كما يحدث في العالم الحقيقي فمن غير المرجح أن يتغير هذا الواقع.
    8. Draws attention to the potential of increasing the use of new information and communications technologies, including the Internet, to create educational and awareness-raising networks against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, both in and out of school, as well as to the ability of the Internet to promote universal respect for human rights and also respect for the value of cultural diversity; UN 8- يوجه الانتباه إلى إمكانية زيادة استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الحديثة، بما فيها الإنترنت، في إنشاء شبكات للتثقيف والتوعية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، داخل المدرسة وخارجها، وإلى قدرة الإنترنت على تعزيز احترام حقوق الإنسان عالمياً وكذلك احترام قيم التنوع الثقافي؛
    62. While the opportunities created by cyberspace were limitless and the benefits of the Internet to development worldwide immense, cyber attacks posed a grave threat to the security of ICT systems. UN 62 - واستطرد قائلاً إن الفرص التي خلقها الفضاء الحاسوبي تعتبر دون حدود وفوائد الإنترنت بالنسبة للتنمية ضخمة في أنحاء العالم، ومع ذلك، تشكِّل هجمات الفضاء الحاسوبي تهديداً جسيماً لأمن نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more