"of the investigations section" - Translation from English to Arabic

    • قسم التحقيقات
        
    • لقسم التحقيق
        
    In order to provide more effective coverage, resources must be allocated by the individual fund or programme to the budget of the Investigations Section. UN وسعيا إلى تقديم تغطية أنجع، ينبغي لمختلف الصناديق والبرامج أن تخصص موارد لميزانية قسم التحقيقات.
    158. These percentages have been consistent since the inception of the Investigations Section. UN 158 - وما زالت هذه النسب المئوية ثابتة منذ إنشاء قسم التحقيقات.
    However, if the Office is to provide effective coverage in this area, it will be necessary to designate additional resources from extrabudgetary sources to the budget of the Investigations Section for posts and travel. UN بيد أن قيام المكتب بتقديم تغطية فعالة في هذا المجال يتطلب تعيين موارد إضافية من مصادر خارجة عن الميزانية لاستعمالها في ميزانية قسم التحقيقات تحت باب الوظائف والسفر.
    59. The recommendations of the Investigations Section have been reviewed and accepted by the Office of Legal Affairs and by the Centre. UN سابعا - التوصيات ٩٥ - استعراض مكتب الشؤون القانونية والمركز التوصيات التي أصدرها قسم التحقيقات ووافق عليها.
    40. The Sarajevo Field Office, one of the three field offices established by the International Tribunal for the Former Yugoslavia, is an extension of the Investigations Section of the Prosecutor's Office in The Hague. UN ٤٠ - يعد المكتب الميداني لسراييفو، وهو واحد من ثلاثة مكاتب ميدانية أنشأتها المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، امتدادا لقسم التحقيق التابع لمكتب المدعي العام في لاهاي.
    Chapter III contained summaries of the Office's major activities by oversight function; of special interest was the description of the Investigations Section and of how that new component of the Office was perceived by the Organization and its staff. UN ويورد الفصل الثالث ملخصات لﻷنشطة الرئيسية التي اضطلع بها المكتب حسب مهمة المراقبة؛ ومما يحظى باهتمام خاص توصيف قسم التحقيقات والطريقة التي تنظر بها المنظمة والموظفون إلى هذا العنصر الجديد في المكتب.
    The terms of reference for the activities of the Investigations Section were contained in information circular ST/IC/1996/29. UN وترد الصلاحيات المتعلقة بأنشطة قسم التحقيقات في التعميم اﻹعلامي ST/IC/1996/29.
    With the adoption of rule 71 bis, trial teams will require the support of the Investigations Section to prepare the three new cases for proceedings for the preservation of evidence. UN وباعتماد القاعدة 71 مكررا، ستحتاج أفرقة المحاكمة إلى دعم من قسم التحقيقات لإعداد القضايا الثلاث الجديدة من أجل إجراءات حفظ الأدلة.
    In addition, two upward reclassifications to D1 are proposed at headquarters: the chief of the Investigations Section of OAPR and the chief of the security team. UN وبالإضافة إلى هذا، يُقترح إعادة تصنيف وظيفتين برفع رتبتيهما إلى الفئة مد-1 بالمقر: رئيس قسم التحقيقات بمكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء ورئيس الفريق الأمني.
    159. During the reporting period, the findings and recommendations of the Investigations Section were submitted in 35 reports and communications to programme managers, compared to 33 in the previous reporting period. UN 159 - أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، رُفعت الحقائق التي توصل إليها قسم التحقيقات وتوصياته في 35 تقريرا ورسالة إلى مدراء البرامج، مقارنة بـ 33 تقريرا في الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    The work of the Investigations Section had increased in volume and scope, and it would be timely to update the guidelines for the conduct of its investigations, in particular to ensure the protection of the basic rights of persons under investigation, including the presumption of innocence. UN وقد زاد عمل قسم التحقيقات حجما ونطاقا، وآن اﻷوان لاستيفاء المبادئ التوجيهية المتعلقة بإجراء التحقيقات التي يقوم بها، ولكي يضمن خاصة حماية الحقوق اﻷساسية لﻷشخاص الخاضعين للتحقيق، بما في ذلك افتراض براءتهم.
    Taking into account the findings of the Investigations Section in the present report, this audit will include a review of, among other areas, United Nations Treasury arrangements to monitor the performance and adequacy of information provided by Chase and any other bank to which such contributions are or may be remitted. UN ومع أخذ نتائج قسم التحقيقات في الاعتبار في هذا التقرير، فإن المراجعة ستشمل مجالات من بينها الترتيبات التي وضعها أمين خزانة الأمم المتحدة لرصد الأداء ومدى كفاية المعلومات التي يقدمها تشيس أو أي مصرف آخر تحال إليه هذه الاشتراكات.
    The Prosecution Section will be responsible for the independent review of prosecution briefs prepared and submitted by the members of the Investigations Section, the finalization of indictments and the presentation of prosecutions before the judges of the Tribunal, in conjunction with the Prosecutor and the Deputy Prosecutor, assisted by legal officers of the Investigations Section. UN ويعني هذا القسم بالنظر على نحو مستقل في ملفات التحقيق التي يعدها ويقدمها أعضاء قسم التحقيقات واستكمال إعداد لوائح الاتهام وإجراء التتبعات أمام قضاة المحكمة بالاشتراك مع المدعي العام ومساعدوه يساعدهما في ذلك القانونيون العاملون في قسم التحقيقات.
    This section will be responsible for the independent review of prosecution briefs prepared and submitted by the members of the Investigations Section, the finalization of indictments and the presentation of prosecutions before the judges of the Tribunal, in conjunction with the Prosecutor and the Deputy Prosecutor, assisted by prosecutors from the Investigations Section. UN وسيكون هذا القسم مسؤولا عن إجراء استعراض مستقل لموجز بيانات اﻹدعاء التي يعدها ويقدمها أعضاء قسم التحقيقات، ووضع عرائض الاتهام في صيغتها النهائية، واقامة الدعوى أمام قضاة المحكمة، وذلك بالاشتراك مع المدعي العام ونائبه، وبمساعدة من المدعين العاملين في قسم التحقيقات.
    Those two examples, among others, showed the importance of the work of the Investigations Section and the need to give it priority with respect to staffing, as the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services had decided. UN واستطرد يقول إن هذين المثالين يدلان، في جملة أمور، على أهمية العمل الذي أنجزه قسم التحقيقات ويؤكدان، ما قرره اﻷمين العام المساعد لشؤون المراقبة الداخلية من ضرورة منحه اﻷولوية فيما يتعلق بملاك الموظفين.
    205. Given the relatively short history and the particular " reactive " mandate provisions governing the work of the Investigations Section, the Section cannot provide an accurate projection of the number of reports it might receive or estimate the number of person-days it will require to address reports made to the Section in the future. UN 205 - ونظرا إلى القصر النسبي لتاريخ قسم التحقيقات وأحكام ولايته " الاستجابية " التي تنظم عمله، فإنه لا يستطيع أن يقدم إسقاطا دقيقا لعدد التقارير التي سيتلقاها أو تقديرا لعدد أيام العمل التي سيحتاج إليها من أجل معالجة التقارير التي ترد إلى القسم في المستقبل.
    22. As part of the restructuring of the Investigations Section during the latter part of 1997, the post of Forensic Policy and Planning Commander (P-5) has been redeployed from the Forensic Unit and redesignated Operations Commander. UN ٢٢ - وكجزء من إعادة تشكيل قسم التحقيقات خلال الجزء اﻷخير من عام ١٩٩٧، جرى نقل وظيفة رئيس سياسات وتخطيط الطب الشرعي )ف - ٥( من وحدة الطب الشرعي وتغيير تسميتها إلى رئيس العمليات.
    150. An audit in the Secretariat by the Audit and Management Consulting Division revealed irregular activities and transactions which were brought to the attention of the Investigations Section. UN ١٥٠- كشفت عملية مراجعة لﻷمانة العامة )مقر اﻷمم المتحدة( قامت بها شعبة المراجعة والمشورة اﻹدارية عن وجود أنشطة ومعاملات مخالفة للقواعد وﻷصول بُلﱢغ بها قسم التحقيقات.
    Lieutenant José Rafael Coreas Orellana, who served as Chief of the Investigations Section of the National Police and who was described by Victor Hugo Barrera, Deputy Minister of Public Security, as " an important participant in the hold-up " , was arrested. UN وجرى احتجاز اللفتنانت خوسيه رافاييل كورياس أوريانا الذي كان يتظاهر بأنه رئيس قسم التحقيقات التابع للشرطة الوطنية والذي وصفه أوغو باريرا، نائب وزير اﻷمن العام، بأنه " واحد من أهم المشاركين في الهجوم " .
    122. The Investigations Section, with an establishment of 117 posts, in September 1999, comprised eight teams, supervised by three Commanders (two teams each) and by the Chief of the Investigations Section himself (also two teams). UN 122 - أما قسم التحقيقات الذي يضم 117 وظيفة، فقد كان حتى أيلول/سبتمبر 1999 يتألف من ثمانية أفرقة يشرف عليها ثلاثة مديرين للتحقيقات (كل مدير يشرف على فريقين)، فضلا عن رئيس قسم التحقيقات نفسه (الذي يشرف على فريقين هو الآخر).
    39. There are presently seven authorized General Service (Other level) posts to provide administrative support for all of the Investigations Section. UN ٣٩ - يوجد حاليا سبع وظائف مأذون بها من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( لتوفير الدعم اﻹداري لقسم التحقيق بأكمله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more