"of the investigator" - Translation from English to Arabic

    • من المحقق
        
    • للمحقق
        
    • التي يتخذها المحققون
        
    • من أمر ضابط التحقيق الذي
        
    The latter examination was requested by the ruling of the investigator of the Almaty City Department of Internal Affairs. UN وطُلب إجراءُ ذلك الفحص بأمر من المحقق التابع لقسم الشؤون الداخلية في مدينة ألماتي.
    The inspection of the correspondence shall be terminated by the decision of the investigator, prosecutor or the Court. UN وينتهي تفتيش المراسلات بقرار من المحقق أو المدعي العام أو المحكمة.
    Under article 230 of the CPC, an arrested person can meet with relatives only with the written permission of the investigator. UN وبمقتضى المادة 230 من هذا القانون، لا يحق لمن اعتقل أن يلتقي بأقاربه إلا بإذن خطي من المحقق.
    This was said to be done at the exclusive discretion of the investigator. UN وقيل إن هذا يتم بناء على السلطة التقديرية للمحقق دون سواه.
    6.9 It further explains the procedure for submitting complaints concerning decisions and actions of the investigator, prosecutor, court or judge as set out under articles 103 and 109 of the criminal procedure code. UN 6-9 وتوضح كذلك أن إجراءات تقديم الشكاوى فيما يتعلق بالقرارات والإجراءات التي يتخذها المحققون أو ممثلو الادعاء أو المحاكم أو القضاة محددة في إطار المادتين 103 و109 من قانون الإجراءات الجنائية.
    7. On 6 December 2009, the author presented to the Committee copies of the last page of the protocol on the completion of the review of the case file, parts of the schedule for case file review established by the investigator and parts of the investigator's ruling giving the author a deadline for review of the case file. UN 7- في 6 كانون الأول/ديسمبر 2009، قدم صاحب البلاغ إلى اللجنة نسخاً من الصفحة الأخيرة من بروتوكول إنهاء استعراض ملف القضية، وأجزاء من الجدول الزمني للاستعراض وأجزاء من أمر ضابط التحقيق الذي يحدد أجلاً نهائياً لاستعراض ملف القضية.
    On 30 June 2011, despite the authorization of the investigator to visit the complainant, the lawyer was refused access. UN وفي 30 حزيران/يونيه 2011، لم يُسمح للمحامي بزيارة صاحب الشكوى رغم حصوله على تصريح بذلك من المحقق.
    On 30 June 2011, despite the authorization of the investigator to visit the complainant, the lawyer was refused access. UN وفي 30 حزيران/يونيه 2011 لم يُسمح للمحامي بزيارة صاحب الشكوى رغم حصوله على تصريح بذلك من المحقق.
    It may be made public only with the authorization of the investigator, the person conducting the initial inquiry and the procurator and only to the extent that they deem feasible, provided that this is without prejudice to the investigation and does not violate the rights and legitimate interests of others. UN ويجوز الكشف عنها للجمهور فقط بإذن من المحقق أو المتحري أو المدعي، في الحدود التي يقررون أنه يمكن الإفصاح عنها، ما لم يتعارض ذلك مع مصلحة التحقيق أو ينتهك الحقوق والمصالح المشروعة لأشخاص آخرين.
    On 3 May 1999, the pretrial investigation was extended until 7 June 1999 on the basis of the investigator's request. UN وفي 3 أيار/مايو 1999، مُدِّدت فترة التحقيق السابقة للمحاكمة حتى تاريخ 7 حزيران/يونيه 1999 بطلب من المحقق.
    Interception or recording may be carried out by a decision of the investigator or investigative agency only with the authorization of the prosecutor or by a court ruling and may continue within a time limit established for the investigation of the criminal case, but for no longer than six months in all. UN ويجوز تنفيذ عمليات التصنت والتسجيل بموجب قرار من المحقق أو هيئة التحقيق فقط بموافقة المدعي، أو بموجب قرار من محكمة، ومواصلتها في حدود الفترة الزمنية المحددة للتحقيق في الدعوى الجنائية المعنية، على ألاّ تتجاوز في مجملها ستة أشهر.
    In addition, while noting that article 75 of the Code of Criminal Procedure guarantees to an accused person the right to hire a lawyer to defend him or her and attend the interrogation session, the Committee is concerned that the lawyers may only speak with the permission of the investigator (art. 2). UN وبينما تلاحظ اللجنة أن المادة 75 من قانون الإجراءات والمحاكمات الجزائية تكفل للمتهم الحق في الاستعانة بمحام للدفاع عنه ولحضور جلسة الاستجواب، فإن اللجنة تشعر بالقلق لأن المحامي لا يستطيع التحدث إلا بإذن من المحقق (المادة 2).
    In addition, while noting that article 75 of the Code of Criminal Procedure guarantees to an accused person the right to hire a lawyer to defend him or her and attend the interrogation session, the Committee is concerned that the lawyers may only speak with the permission of the investigator (art. 2). UN وبينما تلاحظ اللجنة أن المادة 75 من قانون الإجراءات والمحاكمات الجزائية تكفل للمتهم الحق في الاستعانة بمحام للدفاع عنه ولحضور جلسة الاستجواب، فإن اللجنة تشعر بالقلق لأن المحامي لا يستطيع التحدث إلا بإذن من المحقق (المادة 2).
    2.11 The defence team also requested additional interviews of the investigator and the MoI officers who subjected Ashurov to torture and a screening of video recording of 5 May 2002. UN 2-11 وطلب فريق الدفاع أيضاً إجراء استجوابات إضافية للمحقق وموظفي وزارة الداخلية الذين أخضعوا عاشوروف للتعذيب، كما طلب فحص شريط الفيديو المسجل بتاريخ 5 أيار/مايو 2002.
    Quite often the measure is used against people who are accused of not particularly serious crimes, and they are sent to SIZO (remand prisons) for the convenience of the investigator. UN فكثيراً ما يُعتمد هذا التدبير في حق متهمين بجرائم ليست خطيرة جداً، ويُرسَلون إلى سجون الحبس الاحتياطي (SIZO) خدمةً للمحقق(42).
    198. In R v. Securities and Futures Commission, ex parte Lee Kwok Hung (1993) 3 HKPLR 39, it was argued that the powers of the investigator under section 33 (4) of the Securities and Futures Commission Ordinance (Cap. 24) to require the attendance of a person in order to provide information was an arbitrary and unlawful interference with his privacy. UN ٨٩١- في قضية R v. Securities and Futures Commission, ex parte Lee Kwok Hung (1993) 3 HKPLR 39 ادعي أن السلطات الممنوحة للمحقق بموجب المادة ٣٣)٤( من قانون لجنة اﻷوراق المالية والعقود اﻵجلة )الفصل ٤٢( والتي يمكنه بمقتضاها استدعاء شخص لكي يدلي بمعلومات، تشكل تدخلا تعسفيا وغير مشروع في خصوصياته.
    6.9 It further explains the procedure for submitting complaints concerning decisions and actions of the investigator, prosecutor, court or judge as set out under articles 103 and 109 of the criminal procedure code. UN 6-9 وتوضح كذلك أن إجراءات تقديم الشكاوى فيما يتعلق بالقرارات والإجراءات التي يتخذها المحققون أو ممثلو الادعاء أو المحاكم أو القضاة محددة في إطار المادتين 103 و109 من قانون الإجراءات الجنائية.
    7. On 6 December 2009, the author presented to the Committee copies of the last page of the protocol on the completion of the review of the case file, parts of the schedule for case file review established by the investigator and parts of the investigator's ruling giving the author a deadline for review of the case file. UN 7- في 6 كانون الأول/ديسمبر 2009، قدم صاحب البلاغ إلى اللجنة نسخاً من الصفحة الأخيرة من بروتوكول إنهاء استعراض ملف القضية، وأجزاء من الجدول الزمني للاستعراض وأجزاء من أمر ضابط التحقيق الذي يحدد أجلاً نهائياً لاستعراض ملف القضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more