"of the iraqi population" - Translation from English to Arabic

    • السكان العراقيين
        
    • للسكان العراقيين
        
    • الشعب العراقي
        
    • لسكان العراق
        
    • من سكان العراق
        
    • للشعب العراقي
        
    • السكانية العراقية
        
    • السكان في العراق
        
    Convinced also of the need for equitable distribution of humanitarian relief to all segments of the Iraqi population throughout the country, UN واقتناعا منه أيضا بضرورة توزيع المعونة الغوثية اﻹنسانية بشكل منصف على جميع قطاعات السكان العراقيين في جميع أنحاء البلد،
    Convinced also of the need for equitable distribution of humanitarian relief to all segments of the Iraqi population throughout the country, UN واقتناعا منه أيضا بضرورة توزيع المعونة الغوثية اﻹنسانية بشكل منصف على جميع قطاعات السكان العراقيين في جميع أنحاء البلد،
    Humanitarian situation of the Iraqi population: draft decision UN الحالة الإنسانية للسكان العراقيين: مشروع مقرر
    Thirdly, the Secretary-General describes the humanitarian situation of the Iraqi population as follows: UN ثالثا، في الفقرة ٧١١ من التقرير، وصف اﻷمين العام الحالة اﻹنسانية للسكان العراقيين كما يأتي:
    Convinced also of the need for equitable distribution of humanitarian supplies to all segments of the Iraqi population throughout the country, UN واقتناعا منه أيضا بالحاجة إلى توزيع اﻹمدادات اﻹنسانية على جميع فئات الشعب العراقي في جميع أنحاء البلد توزيعا عادلا،
    5. The nutritional situation of the Iraqi population has improved over the past four years. UN 5 - وتحسنت الأوضاع التغذوية لسكان العراق خلال السنوات الأربع الماضية.
    The FAO report also points out that the economic sanctions imposed upon Iraq have led to the spread of deprivation on a massive scale, thus exposing the vast majority of the Iraqi population to acute food shortages and malnutrition, particularly children under five years of age. UN وأشار تقرير الفاو إلى أن العقوبات الاقتصادية المفروضة على العراق أدت إلى شيوع الحرمان على نطاق واسع، وتعريض الغالبية العظمى من سكان العراق إلى حالات حادة من نقص الغذاء وسوء التغذية، ولا سيما اﻷطفال دون سن الخامسة.
    Convinced also of the need for equitable distribution of humanitarian relief to all segments of the Iraqi population throughout the country, UN واقتناعا منه أيضا بضرورة توزيع المعونة الغوثية اﻹنسانية بشكل منصف على جميع قطاعات السكان العراقيين في جميع أنحاء البلد،
    Convinced also of the need for equitable distribution of humanitarian relief to all segments of the Iraqi population throughout the country, UN واقتناعا منه أيضا بضرورة توزيع المعونة الغوثية اﻹنسانية بشكل منصف على جميع قطاعات السكان العراقيين في جميع أنحاء البلد،
    Convinced also of the need for equitable distribution of humanitarian supplies to all segments of the Iraqi population throughout the country, UN واقتناعا منه أيضا بضرورة توزيع اﻹمدادات اﻹنسانية توزيعا منصفا على جميع قطاعات السكان العراقيين في جميع أنحاء البلد،
    Convinced also of the need for equitable distribution of humanitarian supplies to all segments of the Iraqi population throughout the country, UN واقتناعا منه أيضا بضرورة توزيع اﻹمدادات اﻹنسانية توزيعا منصفا على جميع قطاعات السكان العراقيين في جميع أنحاء البلد،
    2001/115. Humanitarian situation of the Iraqi population 77 UN 2001/115- الحالة الإنسانية للسكان العراقيين 86
    Humanitarian situation of the Iraqi population UN الحالة الإنسانية للسكان العراقيين
    2000/112. Humanitarian situation of the Iraqi population 80 UN 2000/112- الحالة الإنسانية للسكان العراقيين 87
    2000/112. Humanitarian situation of the Iraqi population UN 2000/112- الحالة الإنسانية للسكان العراقيين
    Convinced also of the need for equitable distribution of humanitarian supplies to all segments of the Iraqi population throughout the country, UN واقتناعا منه أيضا بالحاجة إلى توزيع اﻹمدادات اﻹنسانية على جميع فئات الشعب العراقي في جميع أنحاء البلد توزيعا عادلا،
    Convinced also of the need for equitable distribution of humanitarian supplies to all segments of the Iraqi population throughout the country, UN واقتناعا منه أيضا بالحاجة إلى توزيع الإمدادات الإنسانية على جميع فئات الشعب العراقي في جميع أنحاء البلد توزيعا عادلا،
    Including human rights information in educational curricula and strengthening human rights awareness among lawmakers, judicial personnel, different State institutions and all sectors of the Iraqi population UN إدراج الوعي بحقوق الإنسان ضمن المناهج التعليمية، وأن يتم تعزيزها أيضاً لدى المشرعين وموظفي النظام القضائي، ومختلف مؤسسات الدولة، وجميع فئات الشعب العراقي.
    Further consideration of the nutritional requirements of the Iraqi population by United Nations nutritional experts has concluded that the target level was too low to provide the requisite nutritional security. UN وعندما أمعن خبراء التغذية التابعون لﻷمم المتحدة النظر في الاحتياجات التغذوية لسكان العراق توصلوا إلى نتيجة مفادها أن المستوى المستهدف أقل من المستوى الذي يوفر اﻷمن التغذوي اللازم.
    12. One member had said that the deterioration in the day—to—day life of the Iraqi population had been caused by the Government's suspension of oil exports. UN ٢١- وأشار إلى ما قاله أحد اﻷعضاء من أن التدهور في الحياة اليومية لسكان العراق يعود سببه إلى وقف الحكومة لصادرات النفط.
    The Committee also notes that the living standard of large sections of the Iraqi population has been reduced to subsistence level since the imposition of the embargo, which led to a decrease in the country’s oil revenue from approximately $20 billion to $2 billion a year, and that this situation is further aggravated by the sharp rise in consumer prices. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن مستوى معيشة قطاعات كبيرة من سكان العراق قد انخفض إلى مستوى الكفاف منذ فرض الحصار الذي أدى إلى انخفاض عائدات البلد من النفط من نحو ٠٢ مليار إلى ملياري دولار سنوياً، وأن الارتفاع الحاد في اﻷسعار بالنسبة للمستهلك يزيد من تفاقم هذا الوضع.
    The security situation must also be brought under control and the necessary attention paid to development and reconstruction and to meeting the increasing humanitarian needs of the Iraqi population. UN ومن الضروري كذلك ضبط الحالة الأمنية وإيلاء الاهتمام اللازم للتنمية، وإعادة الإعمار، ومعالجة الحالة الإنسانية المتردية للشعب العراقي.
    3. All unbiased observers know that the real way to alleviate the sufferings of the Iraqi population caused by shortages of food, medicines and other basic humanitarian needs is to lift the iniquitous embargo that has been maintained against Iraq for three years. UN ٣ - إن كل المراقبين المنصفين يعرفون بأن الحل الحقيقي لكل ما يعانيه السكان في العراق من نقص في الغذاء والدواء والحاجات اﻹنسانية اﻷساسية اﻷخرى هو رفع الحصار الجائر المفروض على العراق منذ ثلاث سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more