"of the islands" - Translation from English to Arabic

    • الجزر
        
    • للجزر
        
    • من جزر
        
    • لجزر
        
    • ومن بين جزر الإقليم
        
    • جزيرتي
        
    • بالجزر
        
    • الجزيرتين
        
    • للجزيرتين
        
    • وجيثو
        
    Some of the islands lie within the cyclone belt which makes them vulnerable to such natural disasters. UN ويقع بعض الجزر ضمن حزام الأعاصير، الأمر الذي يجعلها عرضة لهذا النوع من الكوارث الطبيعية.
    Furthermore, a large nuclear waste facility had been constructed on one of the islands within metres of the ocean. UN وعلاوة على ذلك، تم بناء منشأة كبيرة للنفايات على واحدة من الجزر على بعد أمتار من المحيط.
    Furthermore, a large nuclear waste facility had been constructed on one of the islands within metres of the ocean. UN وعلاوة على ذلك، تم بناء منشأة كبيرة للنفايات على واحدة من الجزر على بعد أمتار من المحيط.
    A strong defence was important, considering the aggressive stance of the islands' neighbour. UN ومن المهم أن يتوفر لها دفاع قوي بالنظر إلى الموقف العدائي الذي تتخذه الدولة المجاورة للجزر.
    Foreign investors, mainly from Canada, the United Kingdom and the United States, have played a significant role in the economic life of the islands. UN ويضطلع المستثمرون الأجانب، ومعظمهم من كندا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة، بدور هام في الحياة الاقتصادية للجزر.
    No indigenous peoples or civilian population had been removed from the Falkland Islands prior to the settlement of the islands by the ancestors of the current population, who were a legitimate people. UN ولم يجر إبعاد أي شعب أصلي أو سكان مدنيين من جزر فوكلاند قبل أن يستوطن أسلاف السكان الحاليين الجزر، وهم شعب له صفة شرعية.
    The Falkland Islands representative would be the elected governor of the islands. UN ويكون الحاكم المنتخب لجزر فوكلاند هو ممثلها في اللجنة.
    The population of the islands consisted of transplanted British subjects, but it was Argentina that possessed sovereignty rights. UN ورغم أن سكان الجزر يتألفون من رعايا بريطانيين منقولين، فإن الأرجنتين هي التي تمتلك حقوق السيادة.
    Only one of the islands, also known as Pitcairn, is inhabited. UN والجزيرة المأهولة الوحيدة من هذه الجزر تعرف أيضا باسم بيتكيرن.
    Further he was sure that a change of sovereignty would be unlikely to affect the daily life of the islands. UN وأعرب عن ثقته كذلك في أنه ليس من المحتمل أن يؤثر تغيير السيادة على الحياة اليومية لسكان الجزر.
    Only one of the islands, also known as Pitcairn, is inhabited. UN والجزيرة المأهولة الوحيدة من هذه الجزر تعرف أيضا باسم بيتكيرن.
    The surveys have been carried out intensively since 2005 and 85 per cent of the islands throughout Indonesia have been surveyed. UN وقد نفذت الاستقصاءات على نطاق واسع منذ عام 2005، وتم مسح 85 في المائة من الجزر في أنحاء إندونيسيا.
    In 1666, British planters took control of the islands and the Territory attained the status of a British colony. UN وفي عام 1666، سيطر المزارعون البريطانيون على الجزر وبذلك حصل الإقليم على وضع المستعمرة البريطانية.
    Its position was also illogical, because it was arguing for the decolonization of the islands so that it could recolonize them. UN كما أن موقفها غير منطقي، لأنها كانت تنادي بإنهاء استعمار الجزر لا لشيء إلا لكي تستعمرها من جديد.
    They reiterated that the people of the Falkland Islands did not wish for any change in the status of the islands. UN وكرروا تأكيدهم أن شعب جزر فوكلاند لا يرغب في إجراء أي تغيير في وضع الجزر.
    In 1666, British planters took control of the islands and the Territory attained the status of a British colony. UN وفي عام 1666، سيطر المزارعون البريطانيون على الجزر وأصبح الإقليم مستعمرة بريطانية.
    In 2008, the population of the islands was 57,009, 56 per cent of which was Caymanian. UN وفي عام 2008، بلغ عدد سكان الجزر 009 57 نسمة.
    Then, he had reported principally on the neglect of the islands by the administering Power. UN وقد قدم حين ذاك تقريرا تناول بصورة رئيسية إهمال السلطة القائمة بالإدارة للجزر.
    The current inhabitants of the islands were not a native population and had no legitimate relationship to the territory. UN وإن السكان الحاليين للجزر ليسوا سكانا أصليين، وليس لهم علاقة شرعية بالأراضي.
    Most of the population resides on the two principal islands, Grand Turk, which is the administrative capital, and Providenciales, which is the business centre of the islands. UN ويقيم معظم السكان في الجزيرتين الرئيسيتين، ترك الكبرى، وهي العاصمة الإدارية، وبروفيدنسياليس، وهي المركز التجاري للجزر.
    This concerned the former Netherlands Antilles, which consisted of the islands of Curaçao, St Maarten, Bonaire, St Eustatius and Saba. UN وتتصل هذه العملية بجُزر الأنتيل الهولندية السابقة، التي كانت مؤلفة من جزر كوراساو وسانت مارتن وبونير وسانت يوستاتيوس وسابا.
    The Order would revoke the Turks and Caicos Islands Constitution Order 2006, as well as two Orders in Council of 2009 and 2010 that modified and supplemented it, which together form the present constitution of the islands. UN وسيلغي هذا الأمر الدستوري لجزر تركس وكايكوس لعام 2006، فضلا عن أمرين صادرين عن المجلس في عامي 2009 و 2010 يعدِّلانه ويكملانه، وهي نصوص تشكل معاً على الدستور الحالي للجزر.
    Twenty of the islands are inhabited. UN ومن بين جزر الإقليم هذه هناك 20 جزيرة مأهولة.
    Since last year, the central Government was no longer in control of the islands of Anjouan and Mohéli and the Government was therefore unable, at this time, to introduce a coherent system for producing economic statistics. UN وبالفعل فمنذ السنة الماضية لم تعد الحكومة المركزية تسيطر على جزيرتي أنجوان وموهيلي، ونتيجة لذلك فإنه يستحيل على الحكومة في الوقت الراهن إقامة نظام متماسك يمكنها من وضع إحصاءات اقتصادية.
    Foreign investors, mainly from Canada, the United Kingdom and the United States, play a significant role in the economic life of the islands. UN ويضطلع المستثمرون الأجانب، ومعظمهم من كندا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة، بدور هام في الحياة الاقتصادية بالجزر.
    The plan called for low-impact development on the islands and recommended that they adopt a policy of encouraging ecotourism, which would emphasize the natural attractions of the islands. UN ودعت الخطة إلى تنمية قليلة الأثر على بيئة الجزيرتين، وأوصت باعتماد سياسة عامة تشجع السياحة البيئية التي من شأنها أن تبرز الجوانب الطبيعية الجذابة للجزيرتين.
    The Bailiwick of Guernsey includes the separate jurisdictions of Alderney and Sark and is responsible for the administration of the islands of Herm, Jethou and Lihou. UN ويشمل إقليم غيرنسي منطقتي الدرني وسارك المنفصلتين وهو مسؤول عن إدارة جزر هرم وجيثو وليهو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more