"of the israeli government to" - Translation from English to Arabic

    • الحكومة الإسرائيلية على
        
    • الحكومة الإسرائيلية في
        
    • من الحكومة الإسرائيلية
        
    This, obviously, reflects the determination of the Israeli Government to undermine the road map and obstruct any efforts to resume the peace process. UN وهذا يعكس بشكل جلي إصرار الحكومة الإسرائيلية على تقويض خريطة الطريق وعرقلة أي جهود تبذل لاستئناف عملية السلام.
    Rather, it has increased the determination of the Israeli Government to eradicate terrorism. UN بل إنه زاد من تصميم الحكومة الإسرائيلية على استئصاله.
    Settler lawlessness and the failure of the Israeli Government to rein them in and hold them accountable for their crimes starkly reflects Israel's complete disinterest in peace based on the two-State solution. UN ويظهر جليا من خروج المستوطنين عن القانون دون أن تعمل الحكومة الإسرائيلية على كبح جماحهم ومحاسبتهم عن جرائمهم أن إسرائيل لا تكترث بالمطلق بالسلام القائم على وجود دولتين.
    Unfortunately the Committee was not able to assess the extent of this damage as a result of the failure of the Israeli Government to cooperate with the Committee. UN ولم تتمكن اللجنة للأسف من تقييم مدى هذا الضرر نتيجة لفشل الحكومة الإسرائيلية في التعاون مع اللجنة.
    Successive opportunities were not grasped due to the lack of seriousness on the part of the Israeli Government to pursue the path of peace. UN إذ أهدرت الفرص المتتالية نظرا لعدم جدية الحكومة الإسرائيلية في انتهاج طريق السلام.
    This would require a genuine commitment of the Israeli Government to a two-State solution, buttressed by tangible improvements of the situation on the ground, first and foremost, by stopping all settlement activities. UN وهذا يتطلب التزاما حقيقيا من الحكومة الإسرائيلية بحل الدولتين، مدعوما بتحسن ملموس في الوضع على الأرض، وذلك، أولا وقبل كل شيء، بوقف جميع الأنشطة الاستيطانية.
    It is particularly alarmed by the intention of the Israeli Government to expand large settlement blocks in the West Bank, which would separate East Jerusalem from the West Bank and the southern West Bank from its northern part. UN ومما يثير جزع اللجنة بشدة عزم الحكومة الإسرائيلية على توسيع المجمعات الاستيطانية الكبيرة في الضفة الغربية، مما سيعزل القدس الشرقية عن الضفة الغربية ويفصل القسم الجنوبي من الضفة الغربية عن قسمها الشمالي.
    Everyone was lured by the declared withdrawal of Israeli forces from the Gaza Strip. However, the insistence of the Israeli Government to maintain the occupation forces in the West Bank, and the declared plans to expand the Israeli colonial settlements, clearly show Israel's continuing expansionist intentions. UN لقد انساق الجميع وراء الترحيب بقرب الانسحاب المعلن للقوات الإسرائيلية من قطاع غزة إلا أن إصرار الحكومة الإسرائيلية على إبقاء قوات الاحتلال في الضفة الغربية والخطط المعلنة لتوسيع المستعمرات الاستيطانية فيها يدل بوضوح على استمرار النوايا التوسعية الإسرائيلية.
    It is particularly alarmed by the intention of the Israeli Government to expand large settlement blocks in the West Bank, which would separate East Jerusalem from the West Bank and the southern West Bank from its northern part. UN ومما يثير جزع اللجنة بشدة عزم الحكومة الإسرائيلية على توسيع التجمعات الاستيطانية الكبيرة في الضفة الغربية، مما سيعزل القدس الشرقية عن الضفة الغربية ويفصل القسم الجنوبي من الضفة الغربية عن قسمها الشمالي.
    In that connection, the Supreme Council took note of the speech made by Ariel Sharon indicating the determination of the Israeli Government to take unilateral action to implement its so-called " separation " or " disengagement " plan, thereby rejecting any negotiations with the Palestinian side. UN وفي هذا الإطار تابع المجلس ما ورد في خطاب أرييل شارون حول عزم الحكومة الإسرائيلية على اتخاذ قرار أحادي الجانب لتنفيذ ما يسمى بخطة الفصل " فك الارتباط " رافضة بذلك إجراء أية مفاوضات مع الجانب الفلسطيني.
    With regard to the issue of trafficking in women and girls addressed by the Secretary-General in his report A/57/170, in July 2000 Israel had adopted a law prohibiting trafficking in persons for the purpose of prostitution, which gave expression to the determination of the Israeli Government to combat the scourge through law enforcement and jurisprudence. UN وبالنسبة لمسألة الاتجار بالمرأة والفتاة التي تناولها الأمين العام في تقريره A/57/170، اعتمدت إسرائيل في تموز/يوليه 2000 قانونا يحظر الاتجار بالأشخاص لأغراض البغاء، الأمر الذي يعبر عن تصميم الحكومة الإسرائيلية على محاربة هذا الوباء من خلال إنفاذ القانون والقضاء.
    Further evidence of the determination of the Israeli Government to entrench the settlements is provided by the erection of the Wall (discussed in chap. III above), the continued clearing of Palestinian land within the proximity of settlements for security purposes and the allocation of heavy military resources to protect settlements. (For example, the 532 settlers who live in the centre of Hebron are protected by some 100 Israeli soldiers.) UN ويشكل بناء الجدار (الذي بحث في الفرع ثالثاً أعلاه، دليلاً إضافياً على عزم الحكومة الإسرائيلية على تعزيز المستوطنات، وكذلك استمرار إخلاء الأراضي الفلسطينية الواقعة بجوار المستوطنات لأغراض أمنية وتخصيص موارد عسكرية ضخمة لحماية المستوطنات. (مثلاً، يحظى المستوطنون الذين يعيشون في وسط الخليل والذين يبلغ عددهم 532 مستوطناً بحماية نحو 100 جندي إسرائيلي).
    59. Lastly, she was concerned at the continuing unwillingness of the Israeli Government to lift its reservations to the Convention. UN 59 - وأخيرا، قالت إنها قلقة من استمرار الحكومة الإسرائيلية في الإعراض عن رفع تحفظاتها على الاتفاقية.
    This would require a genuine commitment of the Israeli Government to the two-State solution, buttressed by appreciable improvements in the situation on the ground, first and foremost, by stopping all settlement activities, which are illegal and directly contradict the objective of the peace process. UN وهذا ما يقتضي التزاما حقيقيا من الحكومة الإسرائيلية بحل قائم على وجود دولتين، مدعوما بتحسينات ملموسة في الحالة على الأرض، وذلك، أولا وقبل كل شيء، بوقف جميع الأنشطة الاستيطانية غير المشروعة والتي تتنافى مباشرة مع هدف عملية السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more