"of the item in the agenda" - Translation from English to Arabic

    • هذا البند في جدول الأعمال
        
    • البند في جدول اﻷعمال
        
    • المسألة في جدول اﻷعمال
        
    His delegation therefore rejected the inclusion of the item in the agenda. UN لذا فإن وفده يرفض إدراج هذا البند في جدول الأعمال.
    His delegation, which respected the Charter and decisions of the United Nations, opposed the inclusion of the item in the agenda. UN وأضاف أن وفده، الذي يحترم ميثاق الأمم المتحدة وقراراتها، يعارض إدراج هذا البند في جدول الأعمال.
    His Government, which had ended its relations with the Republic of China on Taiwan, opposed the inclusion of the item in the agenda. UN وأضاف أن حكومته التي قطعت علاقاتها مع جمهورية الصين في تايوان، تعارض إدراج هذا البند في جدول الأعمال.
    Accordingly, it did not support inclusion of the item in the agenda. UN ولذلك، فإنه لا يؤيد إدراج ذلك البند في جدول اﻷعمال.
    He therefore supported France and Mauritius in requesting the inclusion of the item in the agenda. UN لذلك فهو ينضم إلى طلب فرنسا وموريشيوس بإدراج هذا البند في جدول اﻷعمال.
    His delegation therefore supported inclusion of the item in the agenda. UN ولهذه اﻷسباب يؤيد وفده إدراج البند في جدول اﻷعمال.
    His Government was therefore opposed to the inclusion of the item in the agenda. UN ولهذا، فإن حكومة بلده تعارض إدراج هذا البند في جدول الأعمال.
    North and South had therefore agreed to the inclusion of the item in the agenda and had sent a joint letter to that effect to the Secretary-General. UN وعليه، اتفقت الكوريتان الشمالية والجنوبية على إدراج هذا البند في جدول الأعمال ووجهتا رسالة بهذا الصدد إلى الأمين العام.
    His delegation was opposed to the inclusion of the item in the agenda. UN ويعارض وفده إدراج هذا البند في جدول الأعمال.
    52. Mr. Morel (Seychelles) said that his Government opposed the inclusion of the item in the agenda. UN 52 - السيد موريل (سيشيل): قال إن حكومته تعارض إدراج هذا البند في جدول الأعمال.
    91. The Chairman requested the representative of the Democratic Republic of the Congo to confine his statement to the question of the inclusion of the item in the agenda. UN 91 - الرئيس: طلب إلى ممثل جمهورية الكونغو الديمقراطية قصر بيانه على مسألة إدراج هذا البند في جدول الأعمال.
    The inclusion of the item in the agenda could have devastating consequences in both the conflict area and the entire South Caucasus. UN واختتم كلامه قائلا إن إدراج هذا البند في جدول الأعمال يمكن أن يكون له عواقب مدمرة في كل من منطقة الصراع وجنوب القوقاز برمته.
    39. Mr. Orellana Mercado (Honduras) said that his delegation supported the request for the inclusion of the item in the agenda. UN 39 - السيد أوريانا ميركادو (هندوراس): قال إن وفده يؤيد طلب إدراج هذا البند في جدول الأعمال.
    His delegation was, therefore, firmly opposed to the inclusion of the item in the agenda. UN وأضاف أن وفده، من ثم، يعترض بقوة على إدراج البند في جدول اﻷعمال.
    The request for the inclusion of the item in the agenda therefore violated that resolution and the Charter principle of non-interference in the internal affairs of States. UN وأضاف أن طلب إدراج البند في جدول اﻷعمال ينتهك، من ثم، ذلك القرار ومبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول، الذي هو أحد مبادئ الميثاق.
    Since the United Nations was composed of sovereign States, the inclusion of the item in the agenda would constitute interference in the internal affairs of China and an encroachment on its sovereignty and territorial integrity. UN وبما أن اﻷمم المتحدة تتكون من دول ذات سيادة، فإن إدراج هذا البند في جدول اﻷعمال سيشكل تدخلا في الشؤون الداخلية للصين ومساسا بسيادتها وسلامتها اﻹقليمية.
    It was incorrect to claim that the issue of the Republic of China was not a reality when the existence of the Republic of China as a founding Member was embodied in Article 23 of the Charter, or that only a few countries were in favour of the inclusion of the item in the agenda. UN وقال إن من الخطأ الزعم بأن قضية جمهورية الصين ليست حقيقة واقعة بينما تجســد المادة ٢٣ من الميثاق وجود جمهورية الصين كأحد اﻷعضاء المؤسسين للمنظمة، أو زعم أن بضعة بلــدان هي التي تؤيد إدراج البند في جدول اﻷعمال.
    Nevertheless, he welcomed the United States proposal to develop such criteria and supported the inclusion of the item in the agenda in the hope that exceptions would be kept to a minimum rather than open the door for non-governmental organizations to obtain observer status in the General Assembly. UN وأعرب، مع ذلك، عن ترحيبه باقتراح الولايات المتحدة بوضع هذه المعايير وأيد إدراج البند في جدول اﻷعمال على أمل أن تبقى الاستثناءات عند حد أدنى بدلا من فتح الباب على مصراعيه للمنظمات غير الحكومية للحصول على مركز المراقب في الجمعية العامة.
    The views of those opposing the inclusion of the item in the agenda deserved respect, but the most weight should be given to the statement by the representative of Cambodia, a country which had undergone great hardship, from which the importance of the right to life could be fully understood in a situation where it was so easily trampled underfoot. UN وقال إن وجهات نظر أولئك الذين يعارضون إدراج هذا البند في جدول اﻷعمال تستحق الاحترام، لكنه ينبغي إعطاء الثقل اﻷشد للبيان الذي أدلى به ممثل كمبوديا، وهي بلد تعرض لمشقة بالغة يمكن من جرائها تفهم أهمية الحق في الحياة تفهما كاملا في وضع ديس فيه على هذا الحق باﻷقدام بسهولة بالغة.
    41. Mr. Asadi (Islamic Republic of Iran) said that his Government considered the People’s Republic of China to be the sole legitimate representative of the Chinese people, and it therefore did not support the inclusion of the item in the agenda. UN ١٤ - السيد أسدي )جمهورية إيران اﻹسلامية(: قال إن حكومته تعتبر أن جمهورية الصين الشعبية هي الممثل الشرعي الوحيد للشعب الصيني، ولذلك فإنها لا تؤيد إدراج البند في جدول اﻷعمال.
    His delegation was opposed to the inclusion of the item in the agenda. UN ويعارض الوفد المصري إدراج هذه المسألة في جدول اﻷعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more