"of the joint integrated" - Translation from English to Arabic

    • المتكاملة المشتركة
        
    • المتكامل المشترك
        
    • المتكامل والمشترك
        
    • المشتركة المتكاملة
        
    UNMIS military personnel subsequently undertook an intensive verification of the composition and strength of the Joint Integrated Units. UN ومن ثم، فقد نفذ العسكريون التابعون للبعثة عملية تحقق مكثفة عن تشكيل الوحدات المتكاملة المشتركة وقوامها.
    The Mission will intensify its efforts in assisting the parties to the Comprehensive Peace Agreement, in the formation, integration and training of the Joint Integrated Units. UN وستبذل البعثة مزيداً من الجهود لمساعدة أطراف اتفاق السلام الشامل في تشكيل ودمج وتدريب الوحدات المتكاملة المشتركة.
    The incidents in Abyei have highlighted the fragile nature of the Joint Integrated Units and the need for decisive support for their development and consolidation. UN وقد أبرزت أحداث أبيي الطبيعة الهشة للوحدات المتكاملة المشتركة والحاجة إلى تقديم دعم حاسم لتطويرها وتوحيدها.
    In this connection, we note the role of the Joint Integrated Technical Assistance Programme (JITAP) in building the capacity of participating countries. UN وفي هذا السياق، نلاحظ الدور الذي يؤديه البرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية في بناء قدرات البلدان المشاركة.
    4. In 1998-1999, the Board examined the Centre's management of the Joint Integrated Technical Assistance Programme, the implementation of the Corporate Management Information System and progress in implementing the Integrated Management Information System (IMIS). UN 4 - وفي الفترة 1998-1999، نظر المجلس في إدارة برنامج المساعدة التقنية المتكامل والمشترك وتنفيذ نظام معلومات إدارة الشركات والتقدم المحرز في تنفيذ نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    The Mission will also intensify its efforts in assisting the parties to the Comprehensive Peace Agreement in the deployment of the Joint Integrated Units. UN وستكثف البعثة أيضا جهودها في مساعدة أطراف اتفاق السلام الشامل في نشر الوحدات المتكاملة المشتركة.
    At the same time, uncertainties in the political and security situation continued to hinder the formation and integration of the Joint Integrated Units. UN وفي الوقت نفسه، ظلت الشكوك المتصلة بالحالة السياسية والأمنية تعرقل تشكيل الوحدات المتكاملة المشتركة وإدماجها.
    However, in general, the formation, training and deployment of the joint/integrated units remain well behind schedule. UN ولكن تشكيل وتدريب ونشر الوحدات المتكاملة المشتركة ما زال عموما متأخرا كثيرا عن الموعد المحدد.
    However, the establishment of the Joint Integrated Units remains dependent on a number of outstanding decisions to be taken by the Joint Defence Board. UN إلا أن تأسيس الوحدات المتكاملة المشتركة يظل رهنا بعدد من القرارات العالقة والتي سيتخذها مجلس الدفاع المشترك.
    19. Both parties have obstructed the deployment and operations of the Joint Integrated Units. UN 19 - وقام كلا الطرفين بإعاقة انتشار الوحدات المتكاملة المشتركة وإعاقة تنفيذها لعملياتها.
    The status of the SPLA component of the Joint Integrated Units in Southern Kordofan and Blue Nile States has been referred by the Joint Defence Board to the Presidency for further consideration. UN وقد أحال مجلس الدفاع المشترك حالة مكونات الوحدات المتكاملة المشتركة من الجيش الشعبي في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق إلى الرئاسة لمواصلة النظر فيها.
    In addition, UNMIS has supported the relocation and dissolution of the Joint Integrated Units by verifying the numbers of troops and equipment, monitoring their movement and coordinating the destruction of unexploded ordnance. UN وعلاوة على ذلك، تدعم البعثة نقل وحل الوحدات المتكاملة المشتركة عن طريق التحقق من تعداد جنود هذه الوحدات ومعداتها ورصد حركتها وتنسيق تدمير الذخائر غير المنفجرة.
    Through this forum the Mission was able to resolve disputes, diffuse tensions on the ground and achieve concessions, including on redeployment of forces and deployment of the Joint Integrated Units. UN ومن خلال هذا المنتدى، تمكنت البعثة من حل النزاعات ونزع فتيل التوترات على أرض الواقع، وتحقيق تنازلات منها بشأن إعادة نشر القوات وانتشار الوحدات المتكاملة المشتركة.
    As of January 2011, courses were cancelled due to the post-referendum dissolution of the Joint Integrated Units UN وفي كانون الثاني/يناير 2011، ألغيت دورات بسبب حلّ الوحدات المتكاملة المشتركة بعد الاستفتاء
    29. Development of the Joint Integrated Units is a complex political and military challenge. UN 29 - يشكّل إنشاء الوحدات المتكاملة المشتركة تحدياً سياسياً وعسكرياً معقداً.
    The Chairperson of the Assessment and Evaluation Commission stressed the importance of the Joint Integrated Units, which he said were underresourced, predisposed to infighting, and lacking in military training. UN وشدد رئيس المفوضية على أهمية الوحدات المتكاملة المشتركة التي قال إنها تعاني من نقص الموارد، وإنها عرضة للاقتتال الداخلي، ويعوزها التدريب العسكري.
    At the request of the Joint Integrated Unit command, UNMIS dispatched a 14-member military training team to mentor the Unit battalion before it assumes operational responsibility for Abyei. UN وبناء على طلب من قيادة الوحدة المتكاملة المشتركة، أرسلت البعثة فريقا للتدريب العسكري مكونا من 14 عضوا لتوجيه لواء الوحدة المتكاملة المشتركة قبل اضطلاعه بالمسؤولية الميدانية عن أبيي.
    UNMIS has established a Unit support cell, which will develop a road map for international assistance and coordinate support for the deployment and long-term capacity-building of the Joint Integrated Units. UN وأنشأت البعثة خلية دعم للوحدات المتكاملة المشتركة ستعمل على وضع خريطة طريق للمساعدات الدولية وتنسيق الدعم لنشر الوحدات وبناء قدراتها على المدى الطويل.
    We also call for the full implementation of the Joint Integrated Technical Assistance Programme (JITAP) and its further expansion to cover more LDCs. UN كما ندعو إلى التنفيذ الكامل للبرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية، ومزيد توسيعه ليشمل أقل البلدان نمواً بشكل أوفى.
    Evaluation of the Joint Integrated local development programme UN تقييم البرنامج الإنمائي المحلي المتكامل المشترك
    The activities of the Joint Integrated Programme include: (i) the strengthening of national capacities to address the trade implications of the WTO Agreements; (ii) a global electronic discussion forum; and (iii) surveys to determine the impact of the WTO Agreements on national economies and external trade patterns, which will be undertaken in each country covered by the Programme. UN ٧٢- وتشمل أنشطة البرنامج المتكامل والمشترك: `١` تعزيز القدرات الوطنية للتصدي لﻵثار التجارية التي تتــــرتب علــــى اتفاقات منظمة التجارة العالمية؛ `٢` وإنشاء محفل ﻹجراء مناقشات الكترونية عالمية؛ و`٣` ومسوح لتحديد أثر اتفاقات منظمة التجارة العالمية على الاقتصادات الوطنية وأنماط التجارة الخارجية، هذه المسوح التي سيتم إجراؤها في كل بلد يشمله البرنامج.
    71. Similarly, I urge the parties to make progress on the formation of the Joint Integrated Units. UN 71 - وبالمثل، فإني أحث الطرفين على المضي قدما في تشكيل الوحدات المشتركة المتكاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more