"of the joint programme" - Translation from English to Arabic

    • البرنامج المشترك
        
    • للبرنامج المشترك
        
    • للمشروع المشترك
        
    UNMIL also played a key role in the Justice and Security Board, overseeing the implementation of the joint programme in 2012. UN واضطلعت البعثة أيضاً بدور رئيسي في مجلس العدل والأمن من خلال الإشراف على تنفيذ البرنامج المشترك في عام 2012.
    The CCO provides inputs into the policies and strategies of the joint programme and serves as a standing committee of the Board. UN وتوفر اللجنة مدخلات في سياسات واستراتيجيات البرنامج المشترك وتعمل بمثابة لجنة دائمة للمجلس.
    The following results of the joint programme and related government initiatives have been achieved to date: UN وقد تحققت حتى الآن النتائج التالية من البرنامج المشترك وما يتصل به من مبادرات حكومية:
    To that end, a time-limited working group has been established to determine the overall direction of the joint programme. UN ولتحقيق هذا الهدف، أنشئ فريق عامل محدد المدة لتحديد الاتجاه العام للبرنامج المشترك.
    The UNICEF Safe Motherhood Training package will be one of the main sources of materials for the work of the Steering Committee of the joint programme for Strengthening National Capacity to Reduce Maternal Deaths and Disabilities. UN وستكون مجموعة اليونيسيف في التدريب على سلامة اﻷمومة إحدى المصادر الرئيسية لمواد عمل اللجنة التوجيهية التابعة للبرنامج المشترك من أجل تعزيز القدرة الوطنية على تقليل وفيات اﻷمهات وعجزهن.
    The United Nations undertook an evaluation of the joint programme on sexual and gender-based violence, which highlighted the need for continued support for protection services, while increasing attention to prevention strategies. UN وقد أجرت الأمم المتحدة تقييما للبرنامج المشترك المتعلق بالعنف الجنسي والجنساني أبرز الحاجة إلى استمرار تقديم الدعم لخدمات الحماية، مع إيلاء عناية أكبر لاستراتيجيات المنع.
    The outcomes of the evaluation had been positive, and the support of Member States for the work of the joint programme was deeply appreciated. UN وأضافت أن نتائج التقييم كانت إيجابية، وأن دعم الدول الأعضاء لعمل البرنامج المشترك موضع التقدير العميق.
    ROCA intends to support the second phase of the joint programme 2012-2013. UN ويعتزم المكتب الإقليمي دعم المرحلة الثانية من البرنامج المشترك للفترة 2012-2013.
    - The Monitoring and Evaluation Committee of the joint programme for Gender Equality and Women's Empowerment. UN لجنة متابعة وتقييم البرنامج المشترك لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    The next phase of the joint programme will focus on the implementation of evidence-based interventions for prevention. UN وستركز المرحلة التالية من البرنامج المشترك على تنفيذ التدخلات القائمة على الأدلة لأغراض الوقاية.
    In Kenya, the evaluation of the joint programme on gender equality revealed that UN-Women's coordination role was comprehensive and coherent with United Nations support to national gender equality initiatives; UN وفي كينيا، كشف تقييم البرنامج المشترك بشأن المساواة بين الجنسين أن دور الهيئة في مجال التنسيق كان شاملا ومتسقا مع دعم الأمم المتحدة للمبادرات الوطنية للمساواة بين الجنسين؛
    Evaluation of the joint programme on gender equality and women's empowerment UN تقييم البرنامج المشترك المعني بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    A joint management response has been formulated, and the evaluation results are already informing preparations for a second phase of the joint programme. UN وتمت صياغة رد إداري مشترك، وتسترشد الأعمال التحضيرية بالفعل بنتائج التقييم للقيام بمرحلة ثانية من البرنامج المشترك.
    Evaluation of the joint programme on gender equality and women's empowerment UN تقييم البرنامج المشترك عن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    After those preparatory years, the emphasis of the joint programme will shift exclusively to the actual implementation of the 1993 SNA in individual countries. UN وبعد هذه السنوات التحضيرية، سيتحول تركيز البرنامج المشترك الى التنفيذ الفعلي لنظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ في فرادى البلدان.
    Recalling the adoption of the 2011 - 2015 Strategy: Getting to Zero by the Programme Coordinating Board of the joint programme in December 2010, UN وإذ يشير إلى اعتماد الاستراتيجية للفترة 2011-2015: تحقيق انعدام الإصابات، من جانب مجلس تنسيق البرنامج التابع للبرنامج المشترك في كانون الأول/ديسمبر 2010،
    A review of the joint programme scheduled for later in 2011 will begin to explore the modalities for an eventual handover of full responsibility for DIS to the Government of Chad. UN ومن المقرر إجراء استعراض للبرنامج المشترك في وقت لاحق من عام 2011 لبدء استكشاف الطرائق المحتملة لتسليم المسؤولية التامة عن المفرزة في النهاية إلى حكومة تشاد.
    UNIDO is also lead agency of the joint programme on Trade Development in collaboration with UNCTAD, ITC and FAO. UN وتمثل اليونيدو الوكالة الرئيسية للبرنامج المشترك المتعلق بالتنمية التجارية بالتعاون مع الاونكتاد ومراكز التكنولوجيا الدولية والفاو.
    Future directions of the joint programme UN جيم - التوجهات المستقبلية للبرنامج المشترك
    II. Reporting on key results of the joint programme UN ثانيا - تقديم التقارير عن النتائج الرئيسية للبرنامج المشترك
    16. Takes note with appreciation of the decision of the Programme Coordinating Board to carry out an external evaluation of the joint programme, and calls for a critical, constructive, inclusive and transparent evaluation; UN 16 - يحيط علما مع التقدير بقرار مجلس تنسيق البرنامج القاضي بإجراء تقييم خارجي للبرنامج المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية، ويدعو إلى إجراء تقييم نقدي وبناء وشامل وشفاف؛
    The total budget of the joint programme is $8.5 million, of which FAO is responsible for administering $3.3 million. UN وتبلغ الميزانية الإجمالية للمشروع المشترك 8.5 ملايين دولار من بينها 3.3 ملاين دولار، تديرها منظمة الأغذية والزراعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more