"of the joint secretariat" - Translation from English to Arabic

    • الأمانة المشتركة
        
    • للأمانة المشتركة
        
    • أمانة مشتركة
        
    • اﻷمانة المشتركة بين منظمة الوحدة
        
    The capacity of the joint secretariat has been strengthened with support of international and national expertise in the areas of policy, programming and operational services. UN وقد جرى تعزيز قدرة الأمانة المشتركة بدعم من الخبرات الدولية والوطنية في مجالات السياسات والبرمجة والخدمات التنفيذية.
    Furthermore, together with the Economic and Social Commission for Western Asia and the League of Arab States, UNEP forms part of the joint secretariat of the Council of Arab Ministers Responsible for the Environment. UN زيادة على ذلك، يشكّل برنامج البيئة، مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا وجامعة الدول العربية، جزءاً من الأمانة المشتركة لمجلس الوزراء العرب المسؤولين عن شؤون البيئة.
    The meeting also requested AU, ECA and AfDB to assist in programme alignment, coordination, advocacy and outreach, within the context of the joint secretariat. UN وطلب الاجتماع أيضاً من الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي تقديم المساعدة في مواءمة البرامج وعملية التنسيق والدعوة والتوعية في إطار الأمانة المشتركة.
    An observer of the World Bank, in his capacity as coordinator of the joint secretariat of the StAR initiative, provided a progress report on the work of the initiative since its establishment in September 2007. UN 25- وقدّم مراقب عن البنك الدولي، بصفته منسّقاً للأمانة المشتركة لمبادرة استرداد الموجودات المسروقة، تقريراً مرحليا عن عمل المبادرة منذ إنشائها في أيلول/سبتمبر 2007.
    While the Government sets the pace of the programme and establishes programme direction, ISAF representatives attend weekly meetings of the joint secretariat to ascertain the support and assistance required. UN وبالرغم من أن الحكومة تحدد سرعة تنفيذ البرنامج واتجاه مسيرته، فإن ممثلي القوة الدولية يحضرون اجتماعات أسبوعية للأمانة المشتركة لحل الجماعات المسلحة غير المشروعة وذلك بغية التحقق من توفر الدعم والمساعدة اللازمين.
    Meetings were held on the preparation and adoption of coordination procedures, including the establishment of the Border Operations Coordinating Council, the establishment of the joint secretariat of Defence/F-FDTL team to develop the F-FDTL 2011 recruitment strategy, and an UNMIT-sponsored lecture was given on the theme " Role of coast guards in maritime security " . UN اجتماعا عُقدت بشأن إعداد واعتماد إجراءات للتنسيق، من بينها إنشاء مجلس لتنسيق عمليات الحدود، وإنشاء أمانة مشتركة لفريق الدفاع/القوات المسلحة التيمورية لوضع استراتيجية التجنيد في القوات المسلحة لعام 2011، وإلقاء محاضرة برعاية البعثة عن ' ' دور خفر السواحل في الأمن البحري``.
    Speaking on behalf of the joint secretariat of the International Coral Reef Initiative, he drew attention to the destructive effects of marine debris on coral reefs. UN وتكلم باسم الأمانة المشتركة للمبادرة الدولية للشعاب المرجانية، فوجه الانتباه إلى الآثار المدمرة للحطام البحري على الشعاب المرجانية.
    The collaboration with the African Union and African Development Bank was institutionalized in 2006 with the revitalization of the joint secretariat of the African Union Commission/ECA/African Development Bank and the signing of a series of memorandums of understanding to serve as a basis for cooperation on a wide range of development issues. UN وقد اتخذ التعاون مع الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي الطابع المؤسسي عام 2006 بتنشيط الأمانة المشتركة لمفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة ومصرف التنمية الأفريقي، وتوقيع مجموعة من مذكرات التفاهم لتكون أساسا للتعاون في طائفة واسعة من القضايا الإنمائية.
    In his capacity as the Director of the joint secretariat of the StAR initiative, the observer for the World Bank provided an update on the first year of the initiative, which had been launched in September 2007. UN 29- وقدّم المراقب عن البنك الدولي، بصفته مدير الأمانة المشتركة للمبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة، معلومات محدّثة عن السنة الأولى للمبادرة التي استهلت في أيلول/سبتمبر 2007.
    A representative of the Secretariat, in his capacity as a representative of the joint secretariat of the StAR initiative, gave a presentation on a study on a global architecture for asset recovery, currently under development. UN 37- وقدم ممثل عن الأمانة، بصفته ممثلا عن الأمانة المشتركة للمبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة، عرضا توضيحا لدراسة بشأن النظام العالمي لاسترداد الموجودات الجاري إعداده في الوقت الراهن.
    UNEP supports the Council and its programming arm, the Joint Committee on Environment and Development in the Arab Region, in which UNEP, through the Regional Office for Western Asia, forms part of the joint secretariat alongside the Economic and Social Commission for Western Asia and the League of Arab States. UN ويدعم برنامج البيئة المجلس وجناحه الخاص بالبرمجة، واللجنة المشتركة المعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية، وبها يشكّل برنامج البيئة، من خلال مكتبه الإقليمي لغرب آسيا، جزءاً من الأمانة المشتركة إلى جانب لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا وجامعة الدول العربية.
    The African Group calls on the General Assembly to lend its full support to the recommendations of the eleventh session of the Regional Coordination Mechanism on strengthening the capacity of the joint secretariat of the AU Commission and the Economic Commission for Africa with a view to enhancing its human and financial capabilities for more efficient support for the programme's implementation. UN وتدعو المجموعة الأفريقية الجمعية العامة إلى تقديم كامل دعمها لتوصيات الدورة 11 لآلية التنسيق الإقليمي بشان تعزيز قدرات الأمانة المشتركة لمفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا بغية تعزيز قدراتها البشرية والمالية من أجل الحصول على دعم أكثر فعالية لتنفيذ البرنامج.
    At the same time, the Office of the Executive Secretary assists in servicing the meetings of the joint secretariat and its related working groups and in enhancing liaisons and processes of institutional cooperation, as well as in monitoring progress being made in the implementation of the joint secretariat programmes and special initiatives. UN وفي الوقت نفسه، يساعد مكتب الأمين التنفيذي في توفير الخدمات لاجتماعات الأمانة المشتركة والأفرقة العاملة المتصلة بها، وتعزيز الاتصال وعمليات التعاون المؤسسي، وكذلك رصد التقدم المحرز في تنفيذ البرامج والمبادرات الخاصة للأمانة المشتركة.
    At the same time, the Office assists in servicing the meetings of the joint secretariat and its related working groups, and enhancing liaison and processes of institutional cooperation, as well as the monitoring of progress being made in implementation of the joint secretariat programmes and special initiatives. UN وفي الوقت نفسه، يساعد المكتب في توفير الخدمات لاجتماعات الأمانة المشتركة والأفرقة العاملة المتصلة بها، وتعزيز الاتصال وعمليات التعاون المؤسسي، وكذلك رصد التقدم المحرز في تنفيذ البرامج والمبادرات الخاصة للأمانة المشتركة.
    Since 2006, the three regional institutions have continued to strengthen their partnership across the board through active dialogue and consultations and by undertaking joint programmes and activities in various development fields of common interest within the framework of the joint secretariat. UN ومنذ عام 2006، واصلت المؤسسات الإقليمية الثلاث تعزيز الشراكة بينها في جميع المجالات عبر الحوار النشط والمشاورات وتنفيذ برامج وأنشطة مشتركة في ميادين التنمية المختلفة التي هي محط اهتمام مشترك في إطار الأمانة المشتركة.
    Activities undertaken in this regard included the meeting of the joint secretariat held in Dakar in March 2001 and a regional ministerial Preparatory Conference held in Nairobi in October 2001 to assess progress in the implementation of Agenda 21 in Africa. UN ومن بين الأنشطة المضطلع بها في هذا الصدد اجتماع الأمانة المشتركة الذي انعقد في داكار في آذار/مارس 2001، والمؤتمر التحضيري الوزاري الإقليمي الذي انعقد في نيروبي في تشرين الأول/أكتوبر 2001 لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل القرن 21 في أفريقيا.
    The Secretary of the Conference and observers for the World Bank, in their capacity as Director and Deputy Director of the joint secretariat of the Stolen Asset Recovery (StAR) initiative, provided an update on the work of the initiative, which had been launched in September 2007. UN 30- قدم كل من أمين المؤتمر والمراقبين عن البنك الدولي، بصفتهما المدير ونائب المدير للأمانة المشتركة للمبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة، معلومات مستكملة عن الأعمال التي نهضت بها المبادرة التي استُهلت في أيلول/سبتمبر 2007.
    With the establishment of a wider, senior task force under the auspices of the joint secretariat of the Executive Committees on Peace and Security and on Humanitarian Affairs, it is expected that additional policy recommendations and decisions will be made in the areas of (a) increasing managerial accountability, (b) enhancing the organizational capacity for prevention and response and (c) improving assistance to victims, among others. UN وبعد إنشاء فرقة عاملة أوسع قاعدة وأرفع مكانة، تحت رعاية أمانة مشتركة للجنتي السلام والأمن والشؤون الإنسانية، فإنه من المتوقع تقديم توصيات ومقررات إضافية فــي مجـــال السياســات، فــي المجالات التاليـــة: (أ) تشديد المساءلة على مستوى المديرين؛ (ب) تعزيز القدرات التنظيمية المتعلقـــة بالمنـــع والاستجابة؛ (ج) تحسين المساعدة التي تقدم للضحايا، ضمن أشياء أخرى.
    In 1994, for example, it created the OAU Population Commission, which, with the support of the joint secretariat of the OAU, the Economic Commission for Africa and the African Development Bank, has been carrying out a wide-ranging advocacy campaign for the implementation of the Dakar/Ngor Declaration and the Cairo Programme of Action. UN على سبيل المثال، أنشأت أفريقيا، في عام ١٩٩٤، لجنة منظمة الوحدة اﻷفريقية للسكان، التي كلفت بالقيام، بدعم من اﻷمانة المشتركة بين منظمة الوحدة اﻷفريقية واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ومصرف التنمية اﻷفريقي، بحملة واسعة للدعوة من أجل تنفيذ إعلان داكار/نغور وبرنامج عمل القاهرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more