Pol Pot, head of the Khmer Rouge in Cambodia, was asked why he executed one third of his people. | UN | سئل بول بوت، زعيم الخمير الحمر في كمبوديا، لماذا قتلتَ ثلث شعبك؟ قال قتلتهم من أجل الشعب. |
The number of qualified judges is thus very small, though perhaps large enough to form a bench for trials of the Khmer Rouge. | UN | وهكذا فإن عدد القضاة المؤهلين ضئيل جدا، مع أنه قد يكون كبيرا بما فيه الكفاية لتشكيل هيئة محكمة لمحاكمة الخمير الحمر. |
The Government of Cambodia denies the occurrence of secret detention after the fall of the Khmer Rouge regime. | UN | وتنفي حكومة كمبوديا ممارسة الاحتجاز السري بعد سقوط نظام الخمير الحمر. |
It encourages the State party to continue its efforts to bring the perpetrators of the Khmer Rouge related atrocities to justice. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها لتقديم مرتكبي الفظائع المتصلة بالخمير الحمر إلى العدالة. |
It encourages the State party to continue its efforts to bring the perpetrators of the Khmer Rouge related atrocities to justice. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها لتقديم مرتكبي الفظائع المتصلة بالخمير الحمر إلى العدالة. |
With regard to the tribunal to try the crimes of the Khmer Rouge, His Majesty reiterated that if and when the trial is held he will testify. | UN | وفيما يتعلق بإنشاء محكمة لمحاكمة الخمير الحمر على جرائمهم، أكد جلالته مجدداً أنه سيدلي بشهادته أثناء المحاكمة. |
It is difficult to fight impunity if the crimes of the Khmer Rouge are unpunished. | UN | فمن الصعب مكافحة الإفلات من العقاب ما لم تعاقب جرائم الخمير الحمر. |
The trial of the Khmer Rouge leaders is an important step on the path of a salutary catharsis which would help the Cambodian people come to terms with their past. | UN | وتشكل محاكمة قادة الخمير الحمر خطوة مهمة على درب التطهير الصحي للنفس الذي سيساعد الشعب الكمبودي على التصالح مع ماضيه. |
He suggested that the Secretary-General should appoint experts to assess the responsibility of the Khmer Rouge. | UN | واقترح الممثل الخاص أن يعين اﻷمين العام خبراء لتحديد مسؤولية الخمير الحمر. |
The Group endorses this limitation as focusing on the extraordinary nature of the Khmer Rouge's crimes. | UN | ويؤيد الفريق هذا التحديد بوصفه تركيزا على الطبيعة الاستثنائية لجرائم الخمير الحمر. |
As for the effect of the Khmer Rouge period, no evidence suggests that Democratic Kampuchea formally repealed or denounced the criminal law in effect at the time it took power. | UN | أما عن اﻷثر الذي أحدثته فترة الخمير الحمر فلا تشير أي دلائل على أن كمبوتشيا الديمقراطية قامت بإلغاء القانون الجنائي الساري وقت تسلﱡمها السلطة أو بنقضه رسميا. |
Trials of the Khmer Rouge are likely to be well attended, necessitating careful and professional management of crowds. | UN | ومن المرجح أن تشهد محاكمات الخمير الحمر جمهورا غفيرا مما يستلزم السيطرة على التجمعات بشكل حريص ومهني. |
These two crimes, especially crimes against humanity, constituted the bulk of the Khmer Rouge terror. | UN | فهذان النوعان من الجرائم، لا سيما الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية، تشكل المصدر الرئيسي لﻹرهاب الذي مارسه الخمير الحمر. |
As stated in section VI above, the issues raised by a trial of the Khmer Rouge are very much alive today. | UN | وكما ورد في الفرع السادس أعلاه، فإن المسائل التي تثيرها محاكمة الخمير الحمر لا تزال تشكل موضوع الساعة. |
We have never rejected the accountability of the Khmer Rouge leaders for the crimes of genocide in Cambodia. | UN | إننا لم نرفض قط مسؤولية زعماء الخمير الحمر عن جرائم اﻹبادة الجماعية في كمبوديا. |
“We have never rejected the accountability of the Khmer Rouge leaders for the crimes of genocide in Cambodia. | UN | " إننا لم نرفض أبداً مسؤولية قادة الخمير الحمر عن جرائم الإبادة الجماعية المرتكبة في كمبوديا. |
Five senior leaders of the Khmer Rouge are in the custody of the ECCC, being investigated for prosecution. | UN | ويوجد خمسة من كبار زعماء الخمير الحمر في سجن الدوائر الاستثنائية يجري التحقيق معهم لمقاضاتهم. |
This is as could be expected from a people who have lived through the terrible period of the rule of the Khmer Rouge, when the most elementary rights and freedoms were denied. | UN | وهذا أمر منتظر من شعب عانى الويلات خلال فترة حكم الخمير الحمر التي اتسمت بإنكار أبسط الحقوق والحريات الأساسية. |
At least one million people, or a quarter of the Cambodian population, is said to have been killed during the era of the Khmer Rouge. | UN | ويقال إن مليون نسمة على الأقل، أو رُبع سكان كمبوديا، قُتلوا في عهد الخمير الحمر. |
It is our sense that, if not himself or herself a victim of the Khmer Rouge, each candidate would have friends or relatives who had been its victims. | UN | ومن رأينا أنه سيكون ﻷي مرشح، إن لم يكن هو نفسه ضحية للخمير الحمر، أصدقاء أو أقارب من بين الضحايا. |