"of the kinds" - Translation from English to Arabic

    • بأنواع
        
    • عن أنواع
        
    Second, non-governmental stakeholders have a high level of knowledge of the kinds of problems that are to be addressed and potential ways to tackle them, which has proven to complement the government perspective in a useful way. UN ثانيا، تتمتع المنظمات غير الحكومية من الجهات المعنية بمستوى عال من المعرفة بأنواع المشاكل التي يتعين معالجتها والسبل الممكنة للتصدي لها، الأمر الذي ثبت أنه يكمل منظور الحكومة بطريقة مفيدة.
    The recent Ebola outbreak was a vivid reminder of the kinds of vulnerabilities that could set back progress towards the Programme of Action's eight goals. UN ويعتبر تفشي مرض إيبولا مؤخراً تذكيراً قوياً بأنواع الهشاشة التي يمكن أن تشكل انتكاسة في التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الثمانية المحددة في برنامج العمل.
    Much work however remains to be done in terms of the kinds of support and resources geared towards mitigating the effects of the financial crisis on the livelihoods of Samoan families. UN بيد أنه ما زال يتعين القيام بالكثير من العمل فيما يتعلق بأنواع الدعم والموارد الموجهة نحو تخفيف آثار الأزمة المالية على سُبل العيش للأسر الساموية.
    Empirical research is necessary to help civic groups, policy makers and businesses to develop a realistic picture of the kinds of contributions such measures can make to sustainable development. UN وتُعد البحوث التجريبية ضرورية لمساعدة الجماعات المدنية وواضعي السياسات والأنشطة التجارية في تكوين صورة واقعية عن أنواع المساهمات التي يمكن أن توفرها هذه التدابير في خدمة التنمية المستدامة.
    The CODETI programme seemed to focus more on issues of impact and raised the interesting question of the kinds of indicators that should be used. UN ويبدو أن برنامج التنمية التكنولوجية والصناعية يركز بصورة أكبر على مسائل الأثر ويثير سؤالاً مهماً عن أنواع المؤشرات الواجب استخدامها.
    The Guidelines further enhance awareness in the donor and charitable communities of the kinds of practices that charities may adopt to reduce the risk of terrorist financing. UN والمبادئ التوجيهية تزيد وعي الجماعات المانحة والخيرية بأنواع الممارسات التي يمكن للمؤسسات الخيرية اعتمادها لتقليص خطر تمويل الإرهاب.
    These workshops are aimed at raising understanding of the main treaty provisions, examining the implications of ratification and informing Governments of the kinds of assistance that are available from the United Nations if they should wish to pursue ratification. UN والهدف من حلقات العمل هذه هو زيادة فهم الأحكام الرئيسية للمعاهدة ودراسة آثار التصديق عليها وإبلاغ الحكومات بأنواع المساعدة التي توفرها لها الأمم المتحدة إذا ما رغبت في المضي في التصديق.
    These workshops will aim at raising understanding of the main treaty provisions, examining the implications of ratification and informing Governments of the kinds of assistance that are available from the United Nations if they should wish to pursue ratification. UN وستهدف حلقات العمل هذه إلى زيادة فهم الأحكام الرئيسية للمعاهدة ودراسة آثار التصديق عليها وإبلاغ الحكومات بأنواع المساعدة التي توفرها لها الأمم المتحدة إذا ما رغبت في المضي في التصديق.
    Those workshops will aim at raising understanding of the main treaty provisions, examining the implications of ratification and informing Governments of the kinds of assistance that are available from the United Nations if they should wish to pursue ratification. UN وتهدف حلقتا العمل هاتين إلى زيادة فهم الأحكام الرئيسية للمعاهدة ودراسة آثار التصديق عليها وإبلاغ الحكومات بأنواع المساعدة التي توفرها لها الأمم المتحدة إذا ما رغبت في المضي في التصديق.
    These workshops will aim at raising understanding of the main treaty provisions, examining the implications of ratification and informing Governments of the kinds of assistance that are available from the United Nations if they should wish to pursue ratification. UN وستهدف حلقات العمل هذه إلى زيادة فهم الأحكام الرئيسية للمعاهدة ودراسة آثار التصديق عليها وإبلاغ الحكومات بأنواع المساعدة التي توفرها لها الأمم المتحدة إذا ما رغبت في المضي في التصديق.
    Significant differences also exist between developed and developing countries in terms of the kinds of households in which older persons live. UN وتوجد فوارق هامة أيضا بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية فيما يتعلق بأنواع الأسر المعيشية التي تضم أفرادا من كبار السن.
    These workshops were aimed at raising understanding of the main treaty provisions, examining the implications of ratification and informing Governments of the kinds of assistance that are available from the United Nations if they should wish to pursue ratification. UN واستهدفت حلقات العمل زيادة فهم الأحكام الرئيسية للمعاهدة ودراسة آثار التصديق عليها وإبلاغ الحكومات بأنواع المساعدة التي توفرها لها الأمم المتحدة إذا ما رغبت في المضي في التصديق.
    As for the United States, we pledge to offer at the next meeting a menu of the kinds of substantive requirements we believe will be necessary to include in any successful outcome of deliberations on an arms trade treaty, demonstrate their utility and then to defend and support those provisions. UN أما بالنسبة للولايات المتحدة، فإننا نتعهد بأن نقدم في الاجتماع المقبل قائمة بأنواع الشروط الجوهرية التي نرى أن إدراجها ضروري في أي مداولات بشأن عقد معاهدة لتجارة الأسلحة تسفر عن نتيجة ناجحة، وإظهار جدواها ومن ثم الدفاع عن تلك الشروط ودعمها.
    As for searches of the kinds mentioned in section 793, subsection 1, no. 1, it is furthermore required that the case concerns an offence which under the law can result in imprisonment, or that there are specific reasons to presume that evidence in the case or objects which can be seized can be found by the search. UN وفيما يتعلق بأنواع التفتيش المذكورة في المادة الفرعية 1 من المادة 793، يشترط علاوة على ذلك أن تتعلق القضية بجرم يترتب عليه بموجب القانون السجن وتوجد أسباب محددة لافتراض أن الأدلة في القضية أو الأشياء التي يمكن الاستيلاء عليها يمكن أن توجد عن طريق التفتيش.
    In contrast to the consistency of such allegations, which the Special Rapporteur has found to be reinforced by the personal testimonies he received throughout his visit, the current President of the CFM expressed ignorance of the kinds of pressure exerted on doctors and denied that either she or her staff had ever been subject to such pressure, or accused of issuing false reports. UN 65- وفي مقابل التناسق في مثل هذه الادعاءات التي وجد المقرر الخاص أنها مدعمة بالشهادات الشخصية التي تلقاها خلال زيارته، أعربت رئيسة مجلس الطب الشرعي عن جهلها بأنواع الضغط الممارسة على الأطباء وأنكرت أنها أو معاونيها قد تعرضوا في يوم من الأيام لمثل هذا الضغط أو اتهموا بإصدار تقارير مزيفة.
    38942. The evaluation has confirmed that country offices are not wellvery aware of the kinds of problems faced in other settings, let alone the kind of solutions generated in other UNDP missions, including those in close geographic proximity. UN 36 - وأكد التقييم أن المكاتب القطرية ليست على علم تام بأنواع المشاكل المصادفة في خلفيات أخرى، ناهيك عن نوع الحلول التي تم التوصل إليها في بعثات أخرى للبرنامج الإنمائي، ومن بينها تلك الموفدة إلى مناطق جغرافية مجاورة.
    In implementation of this Decision the Ministry issued Instruction No. 480 of 20 December 2002 containing a list of the kinds of voluntary medical examination available for such persons; this Instruction was registered by the Ministry of Justice (registration No. 44/7355 of 24 January 2003) and entered into force at the same time as the Family Code. UN وتنفيذا لهذا القرار أصدرت الوزارة أمر التعليمات الأمر رقم 480 المؤرخ 20 كانون الثاني/يناير 2002 الذي يتضمن قائمة بأنواع الاختبارات الطبية الطوعية المتاحة لهؤلاء الأشخاص؛ وسجلت وزارة العدل هذا الأمر (رقم التسجيل 44/7355 المؤرخ 24 كانون الثاني/يناير 2003) ليبدأ سريانه في نفس وقت بدء نفاذ قانون الأسرة.
    Notwithstanding the limitations inherited from the checklist, the matrix provided a good picture of the kinds of assistance needed by States to implement the Convention and made it possible to prioritize those needs. UN وبرغم القيود التي فرضتها القائمة المرجعية، فقد أعطت المصفوفة صورة جيدة عن أنواع المساعدة التي تحتاجها الدول لتنفيذ الاتفاقية وأتاحت المجال أمام ترتيب أولويات تلك الاحتياجات.
    We have preferred not to identify the countries concerned; these are just examples of the kinds of problems which SMEs may face, and are not intended to throw light on the regulation or approach in any specific country, nor can general conclusion necessarily be drawn from them. UN وقد فضلنا عدم تحديد البلدان المعنية؛ فهذه مجرد أمثلة عن أنواع المشاكل التي قد تواجه المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وليس الهدف منها إلقاء الضوء على التنظيم أو النهج المتبع، في بلد بعينه، كما أنه لا يمكن بالضرورة استخلاص استنتاجات عامة منها.
    The Forum should build on the increasingly well-established linkages between poverty and violations of human rights, and bring to the Sub-Commission a clear idea of the kinds of projects and strategies it should be pursuing on these issues. UN وقال إنه ينبغي للمحفل الاجتماعي أن يستند في عمله إلى الروابط المترسخة على نحو متزايد بين الفقر وانتهاكات حقوق الإنسان، وأن يقدم إلى اللجنة الفرعية فكرة واضحة عن أنواع المشاريع والاستراتيجيات التي ينبغي لها أن تسعى إلى تنفيذها فيما يتصل بهذه القضايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more