"of the last report" - Translation from English to Arabic

    • التقرير الأخير
        
    • آخر تقرير
        
    • التقرير السابق
        
    • تقريرها الأخير
        
    • التقرير الماضي
        
    • للتقرير الأخير
        
    This represents an increase in 10 States parties since the submission of the last report. UN وهذا يمثل 10 دول أطراف إضافية منذ تقديم التقرير الأخير.
    The report submitted to the Commission sets out the activities that have been carried out under the mandate since the submission of the last report to the Commission. UN ويبين التقرير المقدم إلى اللجنة الأنشطة التي اضطلع بها بموجب الولاية منذ تقديم التقرير الأخير إلى اللجنة.
    Report on the trend in maternal mortality indicators since the submission of the last report. UN ويرجى الإشارة أيضا إلى تطور مؤشرات وفيات الأمهات منذ تقديم التقرير الأخير.
    7. This report provides information on further developments since the issuance of the last report of the Secretary-General on the subject matter. UN 7 - ويقدم هذا التقرير معلومات عن التطورات اللاحقة التي طرأت منذ صدور آخر تقرير للأمين العام بشأن هذا الموضوع.
    However, the general abortion rate was still slightly higher than at the time of the last report. UN ومع ذلك فمازال المعدل العام للإجهاض أعلى ولو بصورة طفيفة عنه وقت التقرير السابق.
    Please provide an update on the steps taken to address these concerns, and their results, since the submission of the last report. UN يرجى عرض ما استجد من الخطوات المتخذة لمعالجة هذه الشواغل، ونتائجها، منذ تقديم التقرير الأخير.
    This represents an increase of 17 ratifications since the submission of the last report. UN ويمثل هذا زيادة قدرها 17 تصديقا منذ تقديم التقرير الأخير.
    Since the presentation of the last report to this General Assembly, the Court has continued to receive new cases for its consideration. UN ومنذ تقديم التقرير الأخير إلى هذه الجمعية العامة، استمرت المحكمة تتلقى قضايا جديدة من أجل النظر فيها.
    This represents an increase of 17 ratifications since the submission of the last report. UN وهذا ما يمثل زيادة تبلغ 17 تصديقا منذ تقديم التقرير الأخير.
    The Committee also notes with appreciation the increase in women's representation in the judiciary system since the consideration of the last report whereby 56 per cent of judges and magistrates are women. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً مع التقدير تسجيل زيادة في تمثيل المرأة في النظام القضائي منذ النظر في التقرير الأخير حيث إن نسبة 56 في المائة من القضاة والموظفين القضائيين هم من النساء.
    Currently, the national prevalence rate for HIV infection is at 10.6%, down by 3.4 percentage points from the time of the last report. UN ويبلغ معدل انتشار العدوى بالفيروس حاليا على الصعيد الوطني 10.6 في المائة أي بانخفاض قدره 4, 3 في المائة مقارنة بما كان عليه في وقت التقرير الأخير.
    The gender gap at the Secondary and Tertiary levels of education since the submission of the last report has narrowed. UN 76- تقلص التفاوت بين الجنسين في مراحل التعليم الثانوي والجامعي منذ تقديم التقرير الأخير.
    Since the submission of the last report, there has been some improvement in women and girls participation in sporting activities. UN 137- وقد شهدت مشاركة النساء والفتيات في الأنشطة الرياضية بعض التحسن منذ تقديم التقرير الأخير.
    The report covers the period following the presentation of the last report, issued on 25 August 2010. UN ويغطي التقرير الفترة التي أعقبت تقرير التقديم التقرير الأخير الذي صدر في 25 آب/أغسطس2010.
    The laws governing social and economic benefits to men and women in Sierra Leone have not changed since the time of the last report. UN 180- القوانين التي ترعى الفوائد الاجتماعية والاقتصادية للرجال والنساء في سيراليون لم تتغيّر منذ صدور التقرير الأخير.
    So far, 2,076 communications have been registered since the entry into force of the Optional Protocol to the Covenant, and 116 since the writing of the last report. UN وسُجل منذ بدء نفاذ البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد وحتى اليوم 076 2 بلاغاً، بينما سُجل 116 بلاغاً منذ إعداد التقرير الأخير.
    Part one of the present report outlines the current status of the project and progress to date since the issuance of the last report of the Secretary-General. UN والجزء الأول من هذا التقرير يبين بإيجاز الحالة الراهنة للمشروع والتقدم الذي أحرز حتى الآن منذ صدور التقرير الأخير للأمين العام.
    Since the submission of the last report by Estonia, the number of institutions dealing with the promotion of equality between women and men has increased. UN ومنذ تقديأن قُدمم آخر تقرير لإستونيا، ازداد عدد المؤسسات التي تتناول تعزيز المساواة بين المرأة والرجل.
    In the concluding observations of the other treaty bodies, there was not usually a listing of all the instruments that had been ratified, but only those that had been ratified since the consideration of the last report. UN وعادة ما لا توجد في الملاحظات الختامية لهيئات المعاهدات الأخرى قائمة بجميع الصكوك التي تم التصديق عليها، ولكن فقط تلك التي صُدق عليها منذ النظر في آخر تقرير.
    104. What is said in paragraph 259 of the last report is still valid. UN ٤٠١- ما زالت اﻷحكام التي وردت في الفقرة ٩٥٢ من التقرير السابق سارية.
    The Committee is further concerned that the State party, since the consideration of the last report, has not adequately engaged with the media with a view to hastening structural change towards gender equality. UN وتنتاب اللجنة مشاعر القلق كذلك لعدم مشاركة الدولة الطرف مع وسائط الإعلام، منذ دراسة تقريرها الأخير وبالدرجة الكافية، في التعجيل بإدخال التغييرات الهيكلية بغية تحقيق المساواة بين الجنسين.
    However, the number of applications placed on hold in phase V has increased from 34.2 per cent at the time of the last report to 43 per cent, with the value of applications on hold exceeding the value of those approved as at 31 July. UN بيد أنه ازداد عدد الطلبات المعلقة في إطار المرحلة الخامسة من 34.2 في المائة وقت إعداد التقرير الماضي إلى 43 في المائة، مما جعل قيمة الطلبات المعلقة تفوق قيمة الطلبات الموافق عليها في 31 تموز/يوليه.
    That concludes my introduction of the last report of the Sixth Committee. UN بذلك أختتم عرضي للتقرير الأخير للجنة السادسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more