"of the last session" - Translation from English to Arabic

    • الدورة الماضية
        
    • الدورة الأخيرة
        
    • للدورة الأخيرة
        
    • للدورة السابقة
        
    • آخر دورة
        
    • للدورة الماضية
        
    • في الدورة اﻷخيرة
        
    I wish to take this opportunity to pay tribute to the remarkable efforts made and prudence shown by your predecessor during his presidency of the last session of the Assembly. UN كما يسعدني أن أشيد بالجهود المميزة والحكمة التي أظهرها سلفكم في إدارته لأعمال الدورة الماضية للجمعية العامة.
    I am sure that with the full cooperation and support of all of you we will be able to build on the achievement of the last session. UN إنني متيقن من أنه بفضل تعاونكم جميعاً تعاوناً تاماً سنتمكن من مواصلة الانجازات التي تم تحقيقها خلال الدورة الماضية.
    One delegation stated that it was important to ensure that the content of the strategic plan was in line with the outcomes of the last session of the Commission on Population and Development and the recent High-level meeting on AIDS. UN وذكر أحد الوفود أن من المهم التأكد من تماشي محتوى الخطة الاستراتيجية مع نتائج الدورة الأخيرة للجنة السكان والتنمية، والاجتماع الرفيع المستوى المعني بالإيدز الذي عُقد مؤخرا.
    One delegation stated that it was important to ensure that the content of the strategic plan was in line with the outcomes of the last session of the Commission on Population and Development and the recent High-level meeting on AIDS. UN وذكر أحد الوفود أن من المهم التأكد من تماشي محتوى الخطة الاستراتيجية مع نتائج الدورة الأخيرة للجنة السكان والتنمية، والاجتماع الرفيع المستوى المعني بالإيدز الذي عُقد مؤخرا.
    Implementation of the 1995 resolution and 2000 outcome on the Middle East: the final outcome of the last session of the Preparatory Committee UN تنفيذ قرار عام 1995 ونتائج مؤتمر عام 2000 المتعلقة بالشرق الأوسط: المحصلة النهائية للدورة الأخيرة للجنة التحضيرية
    We also thank Mr. Julian Hunte for his outstanding leadership of the last session of the General Assembly. UN كما أشكر السيد جوليان هنت على قيادته المتميزة للدورة السابقة للجمعية العامة.
    The outcome of the last session of the Disarmament Commission was not much better. UN ولم تكن نتائج آخر دورة لهيئة نزع السلاح أفضل حالاً.
    I also take this opportunity to convey our appreciation to Mr. Han Seung-soo of the Republic of Korea for his excellent presidency of the last session. UN وأغتنم هذه الفرصة لأبلغ امتناننا إلى السيد هان سيونغ سو، ممثل جمهورية كوريا لرئاسته الممتازة للدورة الماضية.
    I wish to express our gratitude also to his predecessor, Mr. Amara Essy, for the fine, skilful manner in which he presided over the work of the last session of the General Assembly. UN وأود أيضا أن أعرب عن امتناني لسلفه السيد أمارا إيسي على الطريقة الممتازة الماهرة التي تولى بها رئاسة العمل في الدورة اﻷخيرة للجمعية العامة.
    I must also recall the valuable contribution of his predecessor, Mr. Opertti, to the work of the last session of the General Assembly. UN ومن واجبي أن أنوه أيضا باﻹسهام القيم الذي قدمه سلفه السيد أوبيرتي في أعمال الدورة الماضية للجمعية العامة.
    To his predecessor, Mr. Didier Opertti, we express our profound gratitude for the ability and skill with which he conducted the work of the last session. UN ونعرب عن امتناننا العميق لسلفه، السيد ديديير أوبرتي، على المقدرة والمهارة اللتين أدار بهما أعمال الدورة الماضية.
    We would like also to pay a well-deserved tribute to the outgoing President, who conducted the work of the last session with great wisdom and distinction. UN ونود كذلك أن نشيد إشادة مستحقة بالرئيسة المنتهية ولايتها، التي أدارت أعمال الدورة الماضية بكثير من الحكمة والامتياز.
    I would also like to express my appreciation and thanks to his predecessor, Mr. Diogo Freitas Do Amaral, for his outstanding leadership in accomplishing the tasks of the last session. UN وأود كذلك أن أعرب عن تقديري وشكري لسلفه، السيد دييغو فريتاس دو آمارال، على قيادته الرائعة في إنجاز مهام الدورة الماضية.
    Reform and the financial situation were the dominant themes of the last session. UN لقد كان اﻹصلاح والحالة المالية الموضوعين اللذين استحوذا على أكبر الاهتمام في الدورة الماضية.
    The recommendations of the last session of the Advisory Group are contained in document E/CN.4/Sub.2/AC.4/2001/5. UN وترد توصيات الدورة الأخيرة للفريق الاستشاري في الوثيقة E/CN.4/Sub.2/AC.4/2001/5.
    I also wish to pay my country's rich tribute to Mr. Holkeri's predecessor, Mr. Theo-Ben Gurirab, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Namibia, for his exemplary stewardship of the last session of the General Assembly. UN كما أود أن أعرب عن إشادة بلدي البالغة بسلف السيد هولكيري، السيد ثيو بن غوريراب، وزير خارجية جمهورية ناميبيا، على إدارته المثالية لأعمال الدورة الأخيرة للجمعية العامة.
    The recommendations of the last session of the Advisory Group are contained in document E/CN.4/Sub.2/AC.4/2000/3. UN وترد توصيات الدورة الأخيرة للفريق الاستشاري في الوثيقة E/CN.4/Sub.2/AC.4/2000/3.
    6. The Council shall distribute the votes for each financial year at the beginning of the last session of the preceding year in accordance with the provisions of this article. UN 6- يوزع المجلس الأصوات لكل سنة مالية في بداية الدورة الأخيرة في السنة السابقة وفقاً لأحكام هذه المادة.
    At the outset, we join the high commendations expressed by previous speakers to you, Sir, on your election as President of the General Assembly at its sixty-fifth session, and to your predecessor for his leadership and dedication during his presidency of the last session. UN بادئ ذي بدء، نشاطر المتكلمين السابقين آيات الثناء التي أعربوا عنها لكم، سيدي، بمناسبة انتخابكم رئيسا للجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين، ولسلفكم على قيادته وتفانيه أثناء رئاسته للدورة الأخيرة.
    I must recall, for example, the reservations that some delegations had with regard to the role of the Open-ended Working Group at the very beginning of the last session of the General Assembly. UN يجب أن أذكِّر، على سبيل المثال، بالتحفظات التي أعربت عنها بعض الوفود، منذ الوهلة الأولى للدورة الأخيرة للجمعية العامة، فيما يتعلق بدور الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    I take this opportunity to convey thanks and appreciation to your predecessor, Mr. Stoyan Ganev, who conducted the proceedings of the last session with skill and efficiency. UN ولا يفوتني أن أعـرب عــن خالص الشكــر والتقدير لسلفكم، السيد ستويان غانيف، الذي أثبت كفاءته في إدارة أعمال الجمعية العامة خلال فترة رئاسته للدورة السابقة.
    After the deeply disappointing outcomes of the last session of the Commission, whereby no agreed conclusions were adopted, we call for the Commission's renewed commitment to and solidarity with women who face perpetuating systems of inequality, oppression and violence. UN فبعد النتائج المخيبة للآمال بشكل كبير للدورة السابقة للجنة، حيث لم يتم اعتماد أي استنتاجات متفق عليها، ندعو إلى تجديد التزام اللجنة تجاه المرأة وتضامنها معها بالنظر إلى ما تواجهه المرأة من تكريس لنظم الإجحاف والقمع والعنف.
    Chapter III builds on the discussions of the last session of the AHWG, addressing the significance of environmental policies on the export competitiveness of developing countries. UN ويستفيد الفصل الثالث من المناقشات التي جرت في آخر دورة عقدها الفريق العامل المخصص للتجارة والبيئة والتنمية، فيعالج أهمية السياسات البيئية المعنية بقدرة البلدان النامية على المنافسة في مجال الصادرات.
    I should also like to express our appreciation to Ambassador Samuel Insanally, who conducted the proceedings of the last session with great skill. UN ويسرني أن أعـرب أيضــا عـــن تقديري للسفير صموئيل انسانالي لما أبداه من كفاءة خلال ترؤسه للدورة الماضية.
    15. A very important achievement of the last session of the Commission on Human Rights was the adoption for approval by the General Assembly of the declaration on the right and responsibility of individuals, groups and organs of society to promote and protect universally recognized human rights and fundamental freedoms. UN ١٥ - ومن اﻹنجازات الهامة جدا في الدورة اﻷخيرة للجنة حقوق اﻹنسان اعتماد اﻹعلان بشأن حق ومسؤولية اﻷفراد والجماعات وأجهزة المجتمع في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية المعترف بها عالميا كيما تقره الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more