"of the latin american region" - Translation from English to Arabic

    • منطقة أمريكا اللاتينية
        
    • إقليم أمريكا اللاتينية
        
    The countries of the Latin American region have the largest known lithium resources. UN وتمتلك بلدان منطقة أمريكا اللاتينية أكبر قدر من موارد الليثيوم المعروفة.
    On current trends, only the countries of the Latin American region will attain this goal. UN وفي ضوء الاتجاهات الراهنة لن يبلغ ذلك الهدف سوى بلدان منطقة أمريكا اللاتينية.
    Related to this point is the situation of the countries of the Latin American region and its status as a nuclear-weapon-free zone. UN وتجدر الإشارة هنا إلى حالة بلدان منطقة أمريكا اللاتينية ووضعها كمناطق خالية من الأسلحة النووية.
    All of this indicates the grave obstacles that the countries of the Latin American region face in overcoming poverty and underdevelopment. UN كل ذلك يشير إلى العقبات الخطيرة التي تواجهها منطقة أمريكا اللاتينية في التغلب على الفقر والتخلف الاقتصادي.
    Especially practices by the European Union as well as States of the Latin American region were emphasized. UN وأكدوا بوجه خاص على ممارسات الاتحاد الأوروبي وكذلك دول إقليم أمريكا اللاتينية.
    The case of the Latin American region was singled out because of the sharp decline in the compliance rate between 1988 and 1989. UN وانصب التركيز على حالة منطقة أمريكا اللاتينية بسبب الانخفاض الحاد في معدل الامتثال بين عامي ١٩٨٨ و ١٩٨٩.
    That had been the case in parts of the Latin American region where women who were closely linked to governing political parties were those who benefited most from affirmative action. UN وأضافت أن ذلك هو ما حدث في أجزاء من منطقة أمريكا اللاتينية التي استفادت فيها النساء اللائي كنّ على صلة وثيقة بالأحزاب السياسية الحاكمة أكبر قدر من الاستفادة من العمل الإيجابي.
    Driven by a spirit of solidarity, we are truly pleased to note the attendance at this Conference by 56 Asian and African countries, and countries of the Latin American region, and several international organizations. UN وإذ تحدونا روح من التضامن، فإنا مرتاحون حقا لملاحظة حضور هذا المؤتمر من طرف ٥٦ بلدا آسيويا وأفريقيا وبلدان من منطقة أمريكا اللاتينية وعدة منظمات دولية.
    This intent was expressed, even before the Oslo meeting, by the States members of the Rio Group, who pledged to respect the terms of the Convention since it benefits the countries of the Latin American region. UN وجرى اﻹعراب عن هذا القصد من الدول اﻷعضاء في مجموعة ريو، حتى قبل اجتماع أوسلو، حيث تعهدت باحترام أحكام الاتفاقية ﻷنها تفيد بلدان منطقة أمريكا اللاتينية.
    Panama is one of the countries of the Latin American region with a large proportion of resources dedicated to education, a sector in which policies have been adopted and actions carried out to attain a higher level of instruction in order to raise the level of life of the population. UN وبنما بلد من بين بلدان منطقة أمريكا اللاتينية لديه نصيب كبير من الموارد مكرس للتعليم، وهو قطاع اعتمدت له سياسات وإجراءات تنفذ لتحقيق أعلى مستوى من التعليم لرفع مستوى حياة السكان.
    To improve the dissemination of its specialized documents, ECLAC has concluded agreements with leading publishing companies that cover a significant portion of the Latin American region. UN وقد قامت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، سعيا إلى تحسين نشر وثائقها المتخصصة، بإبرام اتفاقات مع شركات نشر كبرى تغطي نسبة كبيرة من منطقة أمريكا اللاتينية.
    The course was considered by a leading expert in this field as a breakthrough, not only for Mexico but also for the rest of the Latin American region. UN واعتبر خبير قيادي هذه الدورة التدريبية في هذا المجال إنجازا هاما، ليس فقط للمكسيك وإنما أيضا لبقية منطقة أمريكا اللاتينية.
    Since its creation 15 years ago, the Rio Group has been a standing machinery for political consultation and agreement, and has promoted both dialogue and the adoption of specific proposals to achieve peace, strengthen democracy and foster the development of the Latin American region. UN وقد أصبحت منذ إنشائها قبل 15 عاما آلية دائمة للتشاور والاتفاق في المجال السياسي، وشجعت على الحوار وعلى اعتماد اقتراحات محددة لتحقيق السلام وتعزيز الديمقراطية ودعم التنمية في منطقة أمريكا اللاتينية.
    It has also set the guidelines for its external action, in which it aims to join the other nations of the Latin American region in drawing up a development agenda to achieve growth with equity and social inclusion. UN ولقد وضعت كذلك مبادئ توجيهية لإجراءاتها الخارجية، تستهدف فيها الانضمام إلى بلدان أخرى في منطقة أمريكا اللاتينية من أجل وضع برنامج عمل إنمائي بغية تحقيق النمو مع الإنصاف والإدماج الاجتماعي.
    His delegation would like to see a better representation of the Latin American region within the UNIDO Secretariat, and at a higher level. UN 51- وقال في ختام كلمته إن وفده يودّ أن يرى تمثيل منطقة أمريكا اللاتينية وقد أصبح أفضل مما هو عليه ضمن أمانة اليونيدو، وعلى مستوى أعلى أيضاً.
    69. The Summit Conference on Sustainable Development identified the key challenges for the development of the Latin American region in the next five decades and its main urban problems. UN ٦٩ - حدد " مؤتمر القمة المعني بالتنمية المستدامة " التحديات الرئيسية التي تواجه تنمية منطقة أمريكا اللاتينية في العقود الخمسة القادمة ومشاكلها الحضرية الرئيسية.
    196. In speaking of the Latin American region as a whole, several delegations mentioned the importance that information, education and communication (IEC), especially family life education, played in the region. UN ١٩٦ - وذكر عدد من الوفود، في حديثهم عن منطقة أمريكا اللاتينية بوجه عام، أهمية اﻹعلام والتعليم والاتصالات، وخاصة التعليم في مجال حياة اﻷسرة، بالنسبة لمنطقتهم.
    34. Among the most glaring and egregious examples of the criminal brutality that characterizes the systematic practice of enforced or involuntary disappearances is the experience of the Latin American region during the bloody military dictatorships that came to power during the 1960s and 1970s and, in certain cases, even up to the 1980s. UN 34 - ومن الأمثلة الصارخة والفظيعة للوحشية الجنائية التي تميزت بها السياسة المنهجية للاختفاء القسري وغير الطوعي ما شهدته منطقة أمريكا اللاتينية تحت حكم الدكتاتوريات العسكرية الدامي التي تولت السلطة طوال عقدي الستينات والسبعينات، وفي بعض الحالات، حتى عقد الثمانينات.
    (q) Greater international cooperation at various levels, including scientific, technological and financial cooperation, should support the efforts of the developing countries of the Latin American region to enhance national and regional sustainable development, including in the mining sectors. UN (ف) ينبغي لزيادة التعاون الدولي على مختلفة المستويات، بما يشمل التعاون العلمي والتكنولوجي والمالي، أن تدعم جهود البلدان النامية في منطقة أمريكا اللاتينية لتعزيز التنمية المستدامة على الصعيدين الوطني والإقليمي، بما في ذلك في قطاعات التعدين.
    The Ministers also took note of some regional cooperation initiatives in the financial and economic fields, such as those undertaken by some countries of the Latin American region, like the Bank of the South, as well as initiatives of ALBA countries such as the Bank of the ALBA, the Common Reserve Fund, the Common Account Unit, and the use of the SUCRE as their currency unit. UN 360 - كما عبّر الوزراء عن عرفانهم لبعض مبادرات التعاون الإقليمي في المجالين المالي والاقتصادي، مثل المبادرات التي اضطلعت بها بعض بلدان منطقة أمريكا اللاتينية ومنها: بنك الجنوب، ومبادرات بلدان " البديل البوليفاري لأمريكانا " (ألبا) وبنك " ألبا " ، وصندوق الاحتياط المشترك ووحدة الحساب المشترك واستعمال " سوكري " كعملة نقدية مشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more