"of the law of armed conflict" - Translation from English to Arabic

    • لقانون النزاعات المسلحة
        
    • قانون النزاعات المسلحة
        
    • قانون النزاع المسلح
        
    • لقانون النزاع المسلح
        
    • قانون المنازعات المسلحة
        
    • لقانون الصراعات المسلحة
        
    • لقانون المنازعات المسلحة
        
    • قانون الصراع المسلح
        
    • بقانون الصراعات المسلحة
        
    • قانون الصراعات المسلحة
        
    The UK Manual of the Law of Armed Conflict has, for example, provided as follows: UN وينص دليل المملكة المتحدة لقانون النزاعات المسلحة مثلا على ما يلي:
    The mandate of the Office includes investigation and prosecution of alleged violations of the Law of Armed Conflict. UN وتشمل ولاية المكتب التحقيق في الانتهاكات المزعومة لقانون النزاعات المسلحة وملاحقة مرتكبيها قضائيا.
    Following the operation, Israel had conducted numerous investigations into allegations of misconduct and violations of the Law of Armed Conflict by the IDF. UN وبعد إتمام العملية، أجرت إسرائيل العديد من التحقيقات في مزاعم سوء السلوك وانتهاكات قانون النزاعات المسلحة من جانب جيش الدفاع الإسرائيلي.
    It intensively trained its personnel on the requirements of the Law of Armed Conflict. UN فقد درب أفراده بشكل مكثف في مجال مقتضيات قانون النزاعات المسلحة.
    They abused the core principles of the Law of Armed Conflict, in particular by blending in with civilians so as to launch attacks against other civilians. UN وقالت إن هذه الجهات تسيء استعمال المبادئ الأساسية في قانون النزاع المسلح ولا سيما باختلاطها بالمدنيين من أجل شن هجمات على مدنيين آخرين.
    It was stressed that the Commission should not attempt to modify existing obligations. Therefore, the decision of the Special Rapporteur to focus on identifying existing rules and principles of the Law of Armed Conflict related to the protection of the environment was welcomed. UN وجرى التشديد على أنه ينبغي للجنة ألا تحاول تعديل الالتزامات القائمة، لذا فقد كان قرار المقرر الخاص التركيز على تحديد القواعد والمبادئ القائمة لقانون النزاع المسلح المتعلقة بحماية البيئة موضع ترحيب.
    In general, the investigation policy of the IDF regarding alleged violations of the Law of Armed Conflict is as follows: UN 44 - وعموما، تتمثل سياسة جيش الدفاع الإسرائيلي فيما يتعلق بالادعاءات بحدوث انتهاكات لقانون النزاعات المسلحة فيما يلي:
    While these other systems differ in some respects from each other and from the Israeli system, all of them nonetheless have been accepted worldwide as sufficient for investigating alleged violations of the Law of Armed Conflict. UN ورغم أن هذه النظم الأخرى تختلف في بعض النواحي عن بعضها البعض وعن النظام الإسرائيلي، قُبلت جميعها مع ذلك في أنحاء العالم على أنها كافية للتحقيق في انتهاكات مزعومة لقانون النزاعات المسلحة.
    The comparisons also reflect that investigations into alleged violations of the Law of Armed Conflict can take several weeks, months, or even years. UN وتعكس المقارنات أيضا أن التحقيقات في الانتهاكات المزعومة لقانون النزاعات المسلحة يمكن أن تستغرق عدة أسابيع أو أشهر أو حتى سنوات.
    The Military Advocate General has found that other incidents investigated raised no reasonable suspicion of a violation of the Law of Armed Conflict. UN واستنتج المدعي العام العسكري أن الحوادث الأخرى التي جرى التحقيق فيها لا تثير أي شبهة معقولة بوقوع انتهاك لقانون النزاعات المسلحة.
    Israel's investigations are ongoing, and Israel remains committed to investigating allegations regarding violations of the Law of Armed Conflict. UN وتواصل إسرائيل تحقيقاتها وتظل ملتزمة بالتحقيق في الادعاءات المتعلقة بحدوث انتهاكات لقانون النزاعات المسلحة.
    Such an occurrence is not a violation of the Law of Armed Conflict. UN وحدوث مثل هذا الأمر ليس انتهاكا لقانون النزاعات المسلحة.
    This serves as a reminder to States of the applicability of the Law of Armed Conflict. UN وهذا يعد بمثابة تذكير للدول بأن قانون النزاعات المسلحة هو الذي ينطبق في هذه الصدد.
    Within the Ministry of Defence, the Office of the Law of Armed Conflict is responsible for the dissemination of international humanitarian law. UN ويضطلع مكتب قانون النزاعات المسلحة في وزارة الدفاع بالمسؤولية عن نشر القانون الإنساني الدولي.
    (7) The implication of continuity does not affect the operation of the Law of Armed Conflict as lex specialis applicable to armed conflict. UN 7 - ولا يمس مؤدى الاستمرارية تطبيق قانون النزاعات المسلحة باعتباره قانوناً خاصاً يسري على النزاع المسلح.
    On the conclusion of the investigation, the special command investigator would present his findings to the Military Advocate General, who would then determine whether there was any suspicion of a violation of the Law of Armed Conflict that would warrant further investigation. UN وسيقدم المحقق الإداري الخاص استنتاجاته إلى النائب العسكري العام، الذي سيقرر عندئذ ما إذا كان هناك أي اشتباه في انتهاك قانون النزاعات المسلحة يستلزم إجراء مزيد من التحقيق.
    International law includes the principles of the Law of Armed Conflict. UN يشتمل القانون الدولي على مبادئ قانون النزاع المسلح.
    (c) To attribute responsibility for apparent violations of the Law of Armed Conflict. UN )ج( تحديد المسؤولية عما يبدو أنه انتهاكات لقانون النزاع المسلح.
    It is unusual for ROE to deal specifically with detailed rules of the Law of Armed Conflict. UN ومن غير المعتاد أن تتناول قواعد الاشتباك تحديداً أحكاماً مفصلة من قانون المنازعات المسلحة.
    The Republic of Korean armed forces will develop and implement measures to deter violations of the Law of Armed Conflict. UN `2` على القوات المسلحة لجمهورية كوريا أن تضع وتنفِّذ تدابير تثني عن ارتكاب انتهاكات لقانون الصراعات المسلحة.
    The 1980 Protocol addresses landmines generically and its provisions are consistent with general norms of the Law of Armed Conflict. UN فبروتوكول عام 1980 يتناول مسألة الألغام البرية عموماً، وأحكامه تتمشى مع القواعد العامة لقانون المنازعات المسلحة.
    International humanitarian law and the law of armed conflict had in a sense merged and crimes against humanity were now part of the Law of Armed Conflict. UN وقد اندمج القانون الإنساني الدولي إلى حد ما مع قانون الصراع المسلح وباتت الآن الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية تشكل جزءا من قانون الصراع المسلح.
    Any violations of the Law of Armed Conflict should be reported immediately and the violator be investigated and punished appropriately. UN `3` ينبغي الإبلاغ عن أي إخلال بقانون الصراعات المسلحة فوراً ويجري التحقيق مع المنتهِك وتتم معاقبته على النحو المناسب.
    If a certain individual, citizen or serviceman of an allied state violates the law of armed conflict or is affected by a violation of the Law of Armed Conflict the allied state will be notified. UN `4` إذا أقدم شخص، مواطناً كان أم عسكرياً، من دولة حليفة على انتهاك قانون الصراعات المسلحة أو إذا تضرر من انتهاك لذلك القانون، فيجب إبلاغ الدولة الحليفة بذلك على الفور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more