"of the law on equal" - Translation from English to Arabic

    • القانون المتعلق بتكافؤ
        
    • من قانون تكافؤ
        
    • القانون المتعلق بالمساواة في
        
    • قانون المساواة في
        
    • القانون الخاص بالمساواة في
        
    Please provide information on the status of the Bill drafted by the Ministry of Justice, as mentioned in the Report, in order to amend the legislation connected to the adoption of the Law on Equal Rights and Opportunities for Women and Men. UN ويرجى تقديم معلومات عن حالة مشروع القانون الذي وضعته وزارة العدل، كما هو مذكور في التقرير، بغرض تعديل المشروع المتصل باعتماد القانون المتعلق بتكافؤ الحقوق والفرص بين المرأة والرجل.
    After the adoption of the Law on Equal Opportunities, the Assembly of the Republic of Macedonia will be obliged to establish a Committee for Equal Opportunities for Women and Men. UN وبعد اعتماد القانون المتعلق بتكافؤ الفرص، سيكون لزاما على الجمعية التشريعية بجمهورية مقدونيا إنشاء لجنة تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    15. The Committee encourages the State party to ensure full implementation of the Law on Equal Opportunities for Men and Women, monitor results and ensure that sanctions are put in place in case of violations. UN 15 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان تنفيذ القانون المتعلق بتكافؤ الفرص أمام الرجل والمرأة تنفيذا كاملا، ورصد نتائجه، وكفالة اعتماد العقوبات لإصدارها في حالة وقوع انتهاكات.
    Article 24 of the Law on Equal Opportunities for Women and Men entitles the Office of the Equal Opportunities Ombudsman to adopt one of the following decisions: UN وتخول المادة 24 من قانون تكافؤ الفرص للنساء والرجال مكتب أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص أن يتخذ أحد القرارات التالية:
    Article 18 of the Law on Equal Opportunities for Women and Men provides for the procedure of lodging complaints. UN وتنص المادة 18 من قانون تكافؤ الفرص للنساء والرجال على إجراءات رفع الشكاوى.
    It recommends in particular that all measures be taken to ensure the early adoption of the Law on Equal opportunities. UN وتوصي، على وجه الخصوص، باتخاذ كافة التدابير لكفالة الإسراع باعتماد القانون المتعلق بالمساواة في الفرص.
    10. The Committee urges the State party to accelerate the process of adoption of the Law on Equal rights and equal opportunities for women and men within a clear time frame. UN 10 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التعجيل بإقرار قانون المساواة في الحقوق والتكافؤ في الفرص بين المرأة والرجل في غضون إطار زمني محدد.
    Chapter IV. Liability for violation of the Law on Equal rights and equal opportunities for women and men UN الفصل الرابع - المسؤولية عن انتهاك القانون الخاص بالمساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل
    The implementation of the Law on Equal Opportunities and of the Gender Equality Action Plan is expected to help continue the positive trend in the representation of women in all spheres of social life. UN 22- من المتوقع أن يساعد تطبيق القانون المتعلق بتكافؤ الفرص وتنفيذ خطة العمل للمساواة بين الجنسين على مواصلة الاتجاه الإيجابي نحو تمثيل المرأة في جميع مجالات الحياة الاجتماعية.
    109. The Committee encourages the State party to ensure full implementation of the Law on Equal Opportunities for Men and Women, monitor results and ensure that sanctions are put in place in case of violations. UN 109- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان تنفيذ القانون المتعلق بتكافؤ الفرص أمام الرجل والمرأة تنفيذا كاملا، ورصد نتائجه، وكفالة اعتماد العقوبات لإصدارها في حالة وقوع انتهاكات.
    (b) The amendment of the Law on Equal Opportunities (2008) providing victims of discrimination with more procedural guarantees by shifting the burden of proof in discrimination cases over to the respondent, except in criminal cases; UN (ب) تعديل القانون المتعلق بتكافؤ الفرص (2008) بما يوفر لضحايا التمييز العنصري المزيد من الضمانات الإجرائية من خلال نقل عبء الإثبات في قضايا التمييز إلى المدعى عليه، إلا في القضايا الجنائية؛
    (b) The adoption of the Law on Equal Opportunities for Men and Women (No. 28983), on 12 March 2007; UN (ب) اعتماد القانون المتعلق بتكافؤ الفرص للرجال والنساء (رقم 28983) في 12 آذار/مارس 2007؛
    (b) The adoption of the Law on Equal Opportunities for Men and Women (No. 28983), on 12 March 2007; UN (ب) اعتماد القانون المتعلق بتكافؤ الفرص للرجال والنساء (رقم 28983) في 12 آذار/مارس 2007؛
    The legal framework in this area will be supplemented upon the entry into force of the Law on Equal Opportunities for Women and Men. (for more see under 1) UN وسيتعزز الإطار القانوني في هذا المجال بعد دخول القانون المتعلق بتكافؤ الفرص للنساء والرجال حيز النفاذ (لمزيد من التفاصيل، انظر ما ورد تحت الرقم 1).
    Article 3 of the Law on Equal Opportunities of Women and Man prohibits direct and indirect discrimination on the basis of sex in the public and private sector in the areas of employment and labour, education, social security, culture and sport. UN وتحظر المادة 3 من قانون تكافؤ الفرص للرجال والنساء التمييز المباشر وغير المباشر على أساس نوع الجنس في القطاعين العام والخاص في مجالات العمالة والعمل والتعليم والضمان الاجتماعي والثقافة والرياضة.
    The State party should continue to promote the participation and representation of women in the governmental and private sector and implement positive measures in accordance with article 6 of the Law on Equal Opportunities for Men and Women to this end. UN ينبغي للدولةِ الطرف أن تعزِّزَ مشاركة المرأة وتمثيلها في القطاعين الحكومي والخاص وأن تقوِم في سبيل ذلك بتنفيذ تدابيرَ إيجابية وفقاً للمادة 6 من قانون تكافؤ الفرص للرجال والنساء.
    On 5 July 2005, Article 5 of the Law on Equal Opportunities of Women and Men was supplemented by the provision that the employer is obliged not only to ensure equal conditions in the workplace but also to ensure the same opportunities to upgrade qualifications, to be retrained and to acquire practical working experience. UN 142- في يوم 5 تموز/يوليه 2005، تم تكميل المادة 5 من قانون تكافؤ الفرص للمرأة والرجل بالبند الذي يقضي بعدم اقتصار التزام رب العمل على كفالة الظروف المتساوية في موقع العمل فحسب، ولكنه يلتزم أيضاً بضمان نفس الفرص من أجل النهوض بمستوى المؤهلات وإعادة التدريب واكتساب خبرة الأداء العملية.
    3. The Committee welcomes the enactment of the Law on Equal Treatment in 2005 which prohibits direct or indirect discrimination on the grounds of, inter alia, age, sexual orientation, disability, race and ethnic origin. UN 3- ترحب اللجنة بسنّ القانون المتعلق بالمساواة في المعاملة في عام 2005 الذي يحظر التمييز المباشر أو غير المباشر على أساس السن والتوجه الجنسي والإعاقة والعرق والأصل الإثني من بين أمور أخرى.
    (3) The Committee welcomes the enactment of the Law on Equal Treatment in 2005 which prohibits direct or indirect discrimination on the grounds of, inter alia, age, sexual orientation, disability, race and ethnic origin. UN (3) ترحب اللجنة بسنّ القانون المتعلق بالمساواة في المعاملة في عام 2005 الذي يحظر التمييز المباشر أو غير المباشر على أساس السن والتوجه الجنسي والإعاقة والعرق والأصل الإثني من بين أمور أخرى.
    (b) The amendment of the Law on Equal Treatment (June 2008) providing victims of racial discrimination with more procedural guarantees by shifting the burden of proof in discrimination cases over to the respondent, except in criminal cases; UN (ب) تعديل القانون المتعلق بالمساواة في المعاملة (حزيران/يونيه 2008) بما يوفر لضحايا التمييز العنصري المزيد من الضمانات الإجرائية من خلال نقل عبء الإثبات في قضايا التمييز إلى المدعى عليه، إلا في القضايا الجنائية؛
    B. Pursue the goal of employment and wage equality between men and women through social dialogue and implementation of the Law on Equal Wages for Women and Men of 23 March 2006 UN باء - السعي إلى تحقيق المساواة في فرص العمل والأجور بين المرأة والرجل من خلال الحوار الاجتماعي وتنفيذ قانون المساواة في الأجور الصادر في 23 آذار/ مارس 2006
    It welcomed Estonia's intentions to ratify various international human rights instruments, and commended the promulgation of the Law on Equal Treatment which guarantees protection for all persons against discrimination, and establishes a Commissioner for Gender Equality and Equal Treatment. UN ورحبت باعتزام إستونيا التصديق على صكوك دولية عدة لحقوق الإنسان، وأشادت بسن قانون المساواة في المعاملة الذي يكفل حماية جميع الناس من التمييز، ويستحدث منصب المفوض المعني بالمساواة الجنسانية والمساواة في المعاملة.
    Article 20. Liability for violation of the Law on Equal rights and equal opportunities for women and men UN المادة 20 - المسؤولية عن انتهاك القانون الخاص بالمساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more