"of the law on gender equality" - Translation from English to Arabic

    • من قانون المساواة بين الجنسين
        
    • القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين
        
    • القانون المتعلق بتحقيق المساواة بين الجنسين
        
    • لقانون المساواة بين الجنسين
        
    Please also provide information on the enforcement of article 41 of the Law on Gender Equality, mentioned in paragraph 103 of the report. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن تنفيذ أحكام المادة 41 من قانون المساواة بين الجنسين المشار إليه في الفقرة 103 من التقرير.
    The Committee also recommends that the penalties foreseen for noncompliance under article 18 of the Law on Gender Equality be applied. UN وتوصي اللجنة أيضا بتطبيق العقوبات المنصوص عنها فيما يتعلق بعدم الامتثال لأحكام المادة 18 من قانون المساواة بين الجنسين.
    Efforts were under way to develop a procedure under article 21 of the Law on Gender Equality for the conduct of cases relating to discrimination. UN وقالت إنه يجري بذل جهود لاستحداث إجراء بموجب المادة 21 من قانون المساواة بين الجنسين من أجل رفع قضايا تتعلق بالتمييز.
    The Government was asked to provide information regarding the implementation of the Law on Gender Equality. UN وقد طلب إلى الحكومة تقديم معلومات تتعلق بتنفيذ القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    The circular was issued in time to meet the requirements of the Law on Gender Equality in ensuring financial resources for equality activities. UN وقد صدر هذا التعميم في الوقت المناسب لتلبية متطلبات القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين في ضمان الموارد المالية اللازمة لأنشطة المساواة؛
    The Commission took part in the preparation of the Law on Gender Equality. UN وشاركت اللجنة في إعداد القانون المتعلق بتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Workshops on effective implementation of the Law on Gender Equality facilitated UN حلقات عمل معنية بالتنفيذ الفعال لقانون المساواة بين الجنسين تم تيسيرها
    Effective implementation of the property and inheritance provisions of the Law on Gender Equality is needed. UN وثمة حاجة لعملية تنفيذ فعالة للأحكام المتعلقة بالملكية والوراثة من قانون المساواة بين الجنسين.
    5. The previous version of the Law on Gender Equality in BiH has contained definition of the gender discrimination. UN 5 - وتضمنت النسخة السابقة من قانون المساواة بين الجنسين في البوسنة والهرسك تعريفاً للتمييز بين الجنسين.
    The Committee also recommends that the penalties foreseen for non-compliance under article 18 of the Law on Gender Equality be applied. UN كما توصي اللجنة بتطبيق العقوبات المرتآة بشأن عدم الامتثال، بموجب المادة 18 من قانون المساواة بين الجنسين.
    The FBiH Gender Centre gave 25 opinions of action plans that were adopted by municipal councils and mayors finding them to be in line with Article 14 of the Law on Gender Equality. UN وأصدر مركز الشؤون الجنسانية في البوسنة والهرسك 25 رأيا عن خطط العمل التي اعتمدتها مجالس البلديات ورؤساء البلديات ورأى أنها تتماشى مع المادة 14 من قانون المساواة بين الجنسين.
    This Election Law is brought in line with Article 20 of the Law on Gender Equality, which regulates the matter of equal representation of men and women on the candidate lists. UN وبذلك يصبح قانون الانتخابات متماشيا مع المادة 20 من قانون المساواة بين الجنسين التي تنظم مسألة التمثيل المتساوي للمرأة والرجل في قوائم المرشحين.
    As far as the application of international treaties on gender equality was concerned, she explained that according to the terms of article 3 of the Law on Gender Equality, international treaty provisions prevailed over Vietnamese legislation. UN وأوضحت، فيما يتعلق بتطبيق المعاهدات الدولية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، أن أحكام المعاهدات الدولية تكون لها الغلبة على أحكام تشريعات فييت نام، بموجب أحكام المادة 3 من قانون المساواة بين الجنسين.
    With regard to the failure of certain institutions to provide gender-disaggregated data, a working group had been established to develop procedures for the implementation of article 18 of the Law on Gender Equality. UN وفيما يتعلق بتقصير مؤسسات معينة عن تقديم بيانات منفصلة لكل من الجنسين على حدة أنشئ فريق عامل لوضع إجراءات لتنفيذ المادة 18 من قانون المساواة بين الجنسين.
    :: The introduction of the Gender Equality Law and its guidance documents have contributed to the improvement of the Law on Gender Equality. UN :: ولقد أسهم إعمال القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين والوثائق التي تتضمن توجيهات بشأن تنفيذه في تحسين القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    Advice to the Provisional Institutions of Self-Government on building its capacities for implementation of the Law on Gender Equality as well as other local and international instruments for the protection and promotion of women's rights UN إسداء المشورة لمؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة بشأن بناء قدراتها على تنفيذ القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين بالإضافة إلى صكوك محلية ودولية أخرى لحماية حقوق المرأة وتعزيزها
    However, it was not until the adoption of the Law on Gender Equality in October 2006 that the concept of " discrimination against women " had been defined as such in the Azerbaijani legal system. UN ومع ذلك، لم يتم تعريف مفهوم " التمييز ضد المرأة " بالشكل المتعارف عليه في النظام القانوني في أذربيجان إلاّ بعد اعتماد القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين في تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    327. The Committee welcomes the adoption of the Law on Gender Equality, in 2004. UN 327- وترحب اللجنة بقيام الدولة الطرف، في عام 2004، باعتماد القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    Advice to the Provisional Institutions of Self-Government on building its capacities for implementation of the Law on Gender Equality as well as other local and international instruments for the protection and promotion of women's rights UN :: إسداء المشورة لمؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة بشأن بناء قدراتها على تنفيذ القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين وكذا صكوك محلية ودولية أخرى لحماية حقوق المرأة وتعزيزها
    Further to its Observation, the Committee noted that in the context of the adoption of the Law on Gender Equality it would be opportune to adopt tools to assist in implementing the principle of equal remuneration. UN وإضافة إلى ملاحظتها، أشارت اللجنة إلى أنه في إطار اعتماد القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين ، سيكون من المناسب اعتماد أدوات لتساعد في تنفيذ مبدأ المساواة في الأجر.
    (More detailed presentation of provisions of the Law on Gender Equality is given under articles to which it directly refers.) UN (يرد عرض أكثر تفصيلا لأحكام القانون المتعلق بتحقيق المساواة بين الجنسين في إطار المواد التي تشير إليها مباشرة).
    She would also welcome more information on the specific recommendations of the various working groups set up to increase the number of women in public and political life, in application of the Law on Gender Equality. UN وقالت إنها ترحب أيضاً بالمزيد من المعلومات بشأن وجود توصيات خاصة من جانب بعض الجماعات السياسية المنشأة لزيادة عدد النساء في الحياة العامة والسياسية، تطبيقاً لقانون المساواة بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more