Considering that the restoration of the lawful rights of the People's Republic of China is essential both for the protection of the Charter of the United Nations and for the cause that the United Nations must serve under the Charter, | UN | وإذ ترى أن إقرار الحقوق المشروعة لجمهورية الصين الشعبية أمر جوهري، لحماية الأمم المتحدة وللقضية التي يتعين على الأمم المتحدة أن تخدمها بمقتضى الميثاق، |
Considering the restoration of the lawful rights of the People's Republic of China is essential both for the protection of the Charter of the United Nations and for the cause that the United Nations must serve under the Charter, | UN | وإذ ترى أن إقرار الحقوق المشروعة لجمهورية الصين الشعبية أمر جوهري، لحماية الأمم المتحدة وللقضية التي يتعين على الأمم المتحدة أن تخدمها بمقتضى الميثاق، |
Considering that the restoration of the lawful rights of the People's Republic of China is essential both for the protection of the Charter of the United Nations and for the cause that the United Nations must serve under the Charter, | UN | وإذ ترى أن إقرار الحقوق المشروعة لجمهورية الصين الشعبية أمر جوهري، لحماية الأمم المتحدة والقضية التي يتعين على الأمم المتحدة أن تخدمها بمقتضى الميثاق، |
The restoration of the lawful rights of the People's Republic of China and the expulsion of the Taiwan authorities from the United Nations are two indivisible aspects of one question. | UN | ومن هنا، فإن إعادة الحقوق المشروعة لجمهورية الصين الشعبية وطرد سلطات تايوان من اﻷمم المتحدة هما جانبان لا يتجزآن لقضية واحدة. |
The resolution had restored all of the lawful rights of the People's Republic of China in the United Nations and all its agencies, thus settling once and for all the question of China's representation in the United Nations, politically, legally and procedurally in a just manner. | UN | وقد أعاد القرار لجمهورية الصين الشعبية جميع حقوقها المشروعة في اﻷمم المتحدة وفي وكالاتها كافة، وحسم بذلك، قطعيا وبطريقة عادلة مسألة تمثيل الصين في اﻷمم المتحدة سياسيا وقانونيا وإجرائيا. |
2. This year marks the twenty-fifth anniversary of the restoration of the lawful rights of the People's Republic of China at the United Nations. | UN | ٢ - يوافق هذا العام الذكرى الخامسة والعشرين لاستعادة الحقوق المشروعة لجمهورية الصين الشعبية في اﻷمم المتحدة. |
Considering that the restoration of the lawful rights of the People's Republic of China is essential both for the protection of the Charter of the United Nations and for the cause that the United Nations must serve under the Charter, | UN | وإذ ترى أن إقرار الحقوق المشروعة لجمهورية الصين الشعبية أمر جوهري لحماية ميثاق الأمم المتحدة والقضية التي يتعين على الأمم المتحدة أن تخدمها بمقتضى الميثاق، |
4. As part of the effort to reform and restructure the United Nations, greater attention should be devoted to observing the principle of universality enshrined in the Charter through, inter alia, the restoration of the lawful rights of the Republic of China. | UN | ٤ - وأردفت تقول إنه كجزء من الجهود المبذولة ﻹصلاح اﻷمم المتحدة وإعادة تشكيلها، ينبغي تكريس مزيد من الانتباه إلى احترام مبدأ العالمية المنصوص عليه في الميثاق، وذلك من خلال جملة أمور منها إعادة الحقوق المشروعة لجمهورية الصين. |
Following the adoption by the General Assembly on 25 October 1971 of resolution 2758 (XXVI), entitled " Restoration of the lawful rights of the People's Republic of China in the United Nations " , that amount was transferred to a special account under Assembly resolution 3049 C (XXVII) of 19 December 1972; | UN | فعقب اتخاذ الجمعية العامة في ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٧١ القرار ٢٧٥٨ )د - ٢٦( المعنون " إقرار الحقوق المشروعة لجمهورية الصين الشعبية في اﻷمم المتحدة " تم تحويل هذا المبلغ إلى حساب خاص بموجب قرار الجمعية العامة ٣٠٤٩ جيم )د - ٢٧( المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٧٢؛ |
Following adoption by the General Assembly on 25 October 1971 of resolution 2758 (XXVI), entitled " Restoration of the lawful rights of the People's Republic of China in the United Nations " , that amount was transferred to a special account under resolution 3049 C (XXVII) of 19 December 1972; | UN | وعقب اتخاذ الجمعية العامة في ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٧١ القرار ٢٧٥٨ )د - ٢٦( المعنون " إقرار الحقوق المشروعة لجمهورية الصين الشعبية في اﻷمم المتحدة " تم تحويل هذا المبلغ الى حساب خاص بموجب قرار الجمعية العامة ٣٠٤٩ جيم )د - ٢٧( المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٢؛ |
Following the adoption by the General Assembly of resolution 2758 (XXVI), entitled “Restoration of the lawful rights of the People’s Republic of China in the United Nations”, on 25 October 1971, that amount was transferred to a special account pursuant to General Assembly resolution 3049 C (XXVII) of 19 December 1972. | UN | وعقب اتخاذ الجمعية العامة القرار ٢٧٥٨ )د - ٢٦( في ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٧١ المعنون " إقرار الحقوق المشروعة لجمهورية الصين الشعبية في اﻷمم المتحدة " ، حُول ذلك المبلغ إلى حساب خاص عملا بالقرار ٣٠٤٩ جيم )د - ٢٧( المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٧٢. |
Following the General Assembly's adoption on 25 October 1971 of resolution 2758 (XXVI) on the restoration of the lawful rights of the People's Republic of China in the United Nations, that amount has been transferred to a special account under General Assembly resolution 3049 C (XXVII) of 19 December 1972. | UN | وعقب اتخاذ الجمعية العامة في ٢٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٧١ القرار ٢٧٥٨ )د - ٢٦( المعنون " إقرار الحقوق المشروعة لجمهورية الصين الشعبية في اﻷمم المتحدة " ، جرى تحويل هذا المبلغ الى حساب خاص بموجب قرار الجمعية العامة ٣٠٤٩ جيم )د - ٢٧( المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٢. |
Following the adoption by the General Assembly of its resolution 2758 (XXVI), entitled " Restoration of the lawful rights of the People's Republic of China in the United Nations " , on 25 October 1971, that amount was transferred to a special account pursuant to General Assembly resolution 3049 C (XXVII); | UN | وعقب اتخاذ الجمعية العامة قرارها 2758 (د-26) المعنون " إقرار الحقوق المشروعة لجمهورية الصين الشعبية في الأمم المتحدة " ، جرى تحويل ذلك المبلغ إلى حساب خاص بموجب قرار الجمعية العامة 3049 جيم (د-27)؛ |
Following the General Assembly's adoption on 25 October 1971 of resolution 2758 (XXVI) entitled " Restoration of the lawful rights of the People's Republic of China in the United Nations " that amount has been transferred to a special account under General Assembly resolution 3049 C (XXVII) of 19 December 1972. | UN | وعقب اتخاذ الجمعية العامة في ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٧١ القرار ٢٧٥٨ )د - ٢٦( المعنون " إقرار الحقوق المشروعة لجمهورية الصين الشعبية في اﻷمم المتحدة " تم تحويل هذا المبلغ الى حساب خاص بموجب قرار الجمعية العامة ٣٠٤٩ جيم )د - ٢٧( المؤرخ في ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٢. |
Following adoption by the General Assembly of resolution 2758 (XXVI), entitled " Restoration of the lawful rights of the People's Republic of China in the United Nations " on 25 October 1971, that amount was transferred to a special account under resolution 3049 C (XXVII) of 19 December 1972. | UN | وعقب اتخاذ الجمعية العامة القرار ٢٧٥٨ )د - ٢٦( في ٢٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٧١ المعنون " إقرار الحقوق المشروعة لجمهورية الصين الشعبية في اﻷمم المتحدة " ، جرى تحويل هذا المبلغ الى حساب خاص بموجب القرار ٣٠٤٩ جيم )د - ٢٧( المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٧٢. |
* Following the adoption by the General Assembly of resolution 2758 (XXVI) of 25 October 1971 on the restoration of the lawful rights of the People's Republic of China in the United Nations, the Minister for Foreign Affairs of the People's Republic of China, by a note addressed to the Secretary-General, received on 29 September 1972, stated: | UN | * إثر اتخاذ قرار الجمعية العامة ٨٥٧٢ )د - ٦٢( المؤرخ ٥٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٧٩١ بشأن إعادة الحقوق المشروعة لجمهورية الصين الشعبية في اﻷمم المتحدة، جاء في مذكرة، وردت في ٩٢ أيلول/سبتمبر ٢٧٩١، موجهة إلى اﻷمين العام من وزير خارجية جمهورية الصين الشعبية ما يلي: |
Following the adoption by the General Assembly of its resolution 2758 (XXVI), entitled " Restoration of the lawful rights of the People's Republic of China in the United Nations " on 25 October 1971, that amount was transferred to a special account pursuant to General Assembly resolution 3049 C (XXVII); | UN | وعقب اتخاذ الجمعية العامة قرارها 2758 (د-26) المعنون " إقرار الحقوق المشروعة لجمهورية الصين الشعبية في الأمم المتحدة " في 25 تشرين الأول/أكتوبر 1971، جرى تحويل ذلك المبلغ إلى حساب خاص عملا بقرار الجمعية العامة 3049 جيم (د-27)؛ |
Following the adoption by the General Assembly on 25 October 1971 of resolution 2758 (XXIV), entitled " Restoration of the lawful rights of the People's Republic of China in the United Nations " , that amount has been transferred to a special account under General Assembly resolution 3049 C (XXVII) of 19 December 1972. | UN | وعقب اتخاذ الجمعية العامة في 25 تشرين الأول/أكتوبر 1971 قرارها 2758 (د-24) المعنون " إقرار الحقوق المشروعة لجمهورية الصين الشعبية في الأمم المتحدة " ، جرى تحويل ذلك المبلغ إلى حساب خاص بموجب قرار الجمعية العامة 3049 جيم (د-27) المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1972. |
Following the adoption by the General Assembly of its resolution 2758 (XXVI), entitled " Restoration of the lawful rights of the People's Republic of China in the United Nations " on 25 October 1971, that amount was transferred to a special account pursuant to Assembly resolution 3049 C (XXVII); | UN | وعقب اتخاذ الجمعية العامة قرارها 2758 (د-26) المعنون " إقرار الحقوق المشروعة لجمهورية الصين الشعبية في الأمم المتحدة " في 25 تشرين الأول/أكتوبر 1971، جرى تحويل ذلك المبلغ إلى حساب خاص بموجب قرار الجمعية العامة 3049 جيم (د-27)؛ |
The resolution had restored all of the lawful rights of the People's Republic of China in the United Nations and all its agencies, and expelled the Taiwan authorities from those United Nations bodies, thus settling once and for all the question of China's representation in the United Nations politically, legally and procedurally in a just manner. | UN | وزاد على ذلك أن هذا القرار أعاد إلى جمهورية الصين الشعبية جميع حقوقها المشروعة في اﻷمم المتحدة وكل وكالاتها، وأخرج سلطات تايوان من هيئات اﻷمم المتحدة المذكورة، مسويا، نهائيا، وبإنصاف، مسألة التمثيل السياسي والقانوني واﻹجرائي للصين في اﻷمم المتحدة. |