"of the leadership" - Translation from English to Arabic

    • في قيادة
        
    • من القيادة
        
    • القيادات
        
    • الدور القيادي
        
    • من جانب قيادة
        
    • من قيادة
        
    • للقيادة
        
    • القيادية التي
        
    • القيادة التي
        
    • القيادي الذي
        
    • لقيادات
        
    • لقيادة الحكومة
        
    • قيادة التحالف
        
    Women are today elected members of the leadership of Football Federation, Athletics Federation and Cycling Federation. UN وتُنتخب المرأة اليوم عضوة في قيادة اتحاد كرة القدم، واتحاد الألعاب الرياضية واتحاد ركوب الدراجات.
    We understand perfectly well that a fundamental share of the leadership which is called for falls to major Powers, and that without their cooperation, the major objectives set out in the agenda will be hard to achieve. UN ونحن ندرك جيداً أن القسط الأساسي من القيادة المطلوبة تتحملها القوى العظمى وأنه سيكون من الصعب، بدون تعاونها، تحقيق الأهداف الرئيسية الواردة في جدول الأعمال.
    Main amendments will include section 3 regarding the appointment of the Ombudsman and the establishment of the leadership Tribunal which will deal with complaints against leaders. UN وتشمل التعديلات الرئيسية الفصل 3 بشأن تعيين أمين المظالم وإنشاء محكمة القيادات المعنية بالنظر في الشكاوى المقدمة ضدهم.
    Another essential component necessary to strengthening the General Assembly is enhancement of the leadership role of the President of the Assembly. UN وأحد العناصر الأساسية لتعزيز دور الجمعية العامة هو تدعيم الدور القيادي لرئيسها.
    Such comprehensive involvement required close consultation in the Administrative Committee on Coordination and the active participation of the leadership of the Bretton Woods institutions. UN فهذه المشاركة الشاملة تتطلب إجراء مشاورات وثيقة في لجنة التنسيق اﻹدارية ومشاركة نشطة من جانب قيادة مؤسستي بريتون وودز.
    Currently, the organization is part of the leadership of the Non-Governmental Organizations Group on the Convention on the Rights of the Child, the NonGovernmental Organizations Group on the Human Rights Council and the Non-Governmental Organizations Committee on UNICEF. UN المنظمة هي حاليا جزء من قيادة فريق المنظمات غير الحكومية المعني باتفاقية حقوق الطفل، وفريق المنظمات غير الحكومية المعني بمجلس حقوق الإنسان، ولجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باليونيسيف.
    This will vary from country to country and should be a crucial focus of the leadership to be provided by the country concerned. UN وسوف يتفاوت ذلك من بلد إلى آخر وينبغي أن يمثل عنصر تركيز حيويا للقيادة في البلد المعني.
    In more than one case when war ends, men who had accepted women as equals during the fighting reverse course and push women out of the leadership roles they had filled. UN ففي كثير من الحالات، عندما تنتهي الحرب، يقوم الرجال الذين كانوا قد قبلوا مساواة النساء بهم خلال القتال بتغيير موقفهم ويزيحون النساء عن الأدوار القيادية التي كن يشغلنها.
    I have no doubt that both Gabon and Africa will be proud of the leadership that I know you will provide at this session. UN ولا يساورني أي شك في أن غابون وأفريقيا ستشعران معا بالفخر تجاه القيادة التي أعلم حق العلم أنكم ستوفرونها خلال هذه الدورة.
    It must be Bruce Dunphy, part of the leadership of the Illinois Machinists Union. Open Subtitles لا بد أنه بروس دانفي. عضو في قيادة جمعية الصناعين في ولاية إليونويز
    As a result, the authors claim that the SPT was excluded from participation in the presidential election of 1999 and therefore they are victims of violation of their rights to be elected, together with 500 other members of the leadership of the party. UN ويدّعي أصحاب البلاغ أن الحزب استُبعد، نتيجة لذلك، من المشاركة في الانتخابات الرئاسية لعام 1999 وأنهم بالتالي ضحية انتهاك حقهم في أن يُنتخبوا، مثلهم مثل 500 عضو آخرين في قيادة الحزب.
    The high turnover of the leadership of the Bureau of Corrections and Rehabilitation has resulted in delays in the review and final approval of draft standard operating procedures UN أدت الوتيرة المرتفعة لتغيير المسؤولين في قيادة مكتب الإصلاحيات وإعادة التأهيل إلى حدوث تأخيرات في استعراض مشروع إجراءات العمل الموحدة والموافقة النهائية عليه
    There are reports of groups of foreign fighters from North Africa, the Middle East, Pakistan and Central Asia helping them, but they are not part of the leadership, which is overwhelmingly composed of Afghans who had been or are still residing in Pakistan. UN وثمة تقارير تفيد بوجود جماعات من المقاتلين تساعدهم أتت من شمال أفريقيا والشرق الأوسط وباكستان وآسيا الوسطى، وإن لم تكن تشكل جزءا من القيادة المؤلفة في معظمها من الأفغان الذين كانوا أو لا يزالون مقيمين في باكستان.
    The Special Commission, with the United States behind it, asked to enter the presidential sites, which are the supreme headquarters of the State and have a high status for the people as symbols of sovereignty and dignity, in addition to their significance for the security of the leadership and the State. UN لقد طلبت اللجنة الخاصة ومن ورائها أمريكا دخول المواقع الرئاسية وهي المقرات العليا للدولة وذات المكانة السامية لدى الشعب باعتبارها رموزا للسيادة والكرامة.. باﻹضافة إلى خطورتها بالنسبة ﻷمن القيادة والدولة..
    I'm here to honor the 20th anniversary of the leadership forum. Open Subtitles أنا هنا للاحتفاء بالذكرى العشرين لمنتدى القيادات
    Further, women do not form the majority of the leadership in trade unions; their participation is limited to membership and not decision-making level to influence progress. UN كذلك، لا تشكل النساء غالبية القيادات في النقابات العمالية؛ وتقتصر مشاركتهن على العضوية دون مستوى صنع القرار الذي يؤثر في التقدم.
    Reaffirmation of the leadership role of the Statistical Commission UN ثانيا - إعادة تأكيد الدور القيادي للجنة الإحصائية
    Such comprehensive involvement required close consultation in the Administrative Committee on Coordination and the active participation of the leadership of the Bretton Woods institutions. UN فهذه المشاركة الشاملة تتطلب إجراء مشاورات وثيقة في لجنة التنسيق اﻹدارية ومشاركة نشطة من جانب قيادة مؤسستي بريتون وودز.
    43. With reference to article 40 of the Convention, the Committee is concerned at the fact that article 372 of the Federal Labour Act prohibits foreigners from forming part of the leadership of trade unions. UN 43- بالإشارة إلى المادة 40 من الاتفاقية، تعرب اللجنة عن قلقها لكون المادة 372 من قانون العمل الاتحادي تحظر على الأجانب أن يشكلوا جزءاً من قيادة النقابات.
    The important role of the leadership in equipping people for leading and managing change should also be recognized; UN وينبغي إدراك أهمية دور القيادة في إعداد الناس للقيادة وإدارة التغيير أيضا؛
    It is regrettable that we could not reach consensus this year, in spite of the leadership demonstrated by the Chairman of Working Group I, Mr. Khandogy. UN ومن المؤسف أننا لم نتمكن من التوصل الى توافق في اﻵراء هذا العام، بالرغم من الروح القيادية التي دلل عليها رئيس الفريق العامل اﻷول، السيد خاندوغي.
    First, prior to the establishment of the leadership teams before every new term, seminars are held and policy documents are distributed, and specific targets in relation to the selection and appointment of women cadres are proposed. UN ويجري أولا، قبل تشكيل أفرقة القيادة التي تسبق كل فترة عمل جديدة عقد حلقات دراسية وتوزيع وثائق واقتراح أهداف محددة لاختيار وتعيين الكوادر النسائية.
    The importance of the leadership role played by resident coordinators in this context and the need to ensure that the country teams mainstream human rights were highlighted. UN وسلط الضوء على أهمية الدور القيادي الذي يقوم به المنسقون المقيمون في هذا السياق والحاجة إلى ضمان مراعاة الأفرقة القطرية لمنظور حقوق الإنسان.
    Analysis of the leadership at the level of President and General Secretary shows that of the 57 unions listed, women accounted for 11.3 per cent of Presidents and 37.7 per cent of General Secretaries. UN ويُظهر تحليل لقيادات هذه النقابات على مستوى رئيس النقابة وأمينها العام أن النساء يشكلن في النقابات المذكورة ما نسبته 11.3 في المائة من رؤساء النقابات و 37.7 في المائة من الأمناء العامين.
    The strong political will of the leadership of the Federal Government of Somalia to rebuild their war-torn society bodes well for the peacebuilding and statebuilding process. UN وتحمل الإرادة السياسية القوية لقيادة الحكومة الاتحادية الساعية إلى إعادة بناء مجتمعها الذي مزقته الحرب بشائر طيبة بالنسبة لعمليتي بناء السلام وبناء الدولة.
    In paragraph 13, the Conference of the Parties requested the Secretariat to facilitate a transition of the leadership of the Global Alliance, in a sustainable manner, from the Secretariat to one or more United Nations agencies whose mandate was better suited to the implementation of a major project such as the Global Alliance, and to report to the Conference of the Parties at its sixth meeting on the progress of the transition. UN وفي الفقرة 13 طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة أن تُيَسِّر نقل قيادة التحالف العالمي، على نحو مستدام، من الأمانة إلى واحدة أو أكثر من وكالات الأمم المتحدة تكون ولايتها أنسب لتنفيذ مشروع كبير كالتحالف العالمي، وأن تقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه السادس عن التقدم المحرز في هذا النقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more