Consultations regarding the opening of the Ledra Street crossing point in Nicosia remain pending. | UN | كما أن المشاورات بشأن افتتاح معبر شارع ليدرا في نيقوسيا ما زالت موضع انتظار. |
As we witnessed with the opening of the Ledra Street crossing in 2008, progress on this front will help to improve the overall confidence between the communities. | UN | وكما شهدنا عند فتح معبر في شارع ليدرا في عام 2008، سيساعد التقدم في هذا المجال في تحسين الثقة عموما بين الطائفتين. |
14. Following the opening of the Ledra Street crossing point, an incident occurred in the area on the evening of 3 April that resulted in a brief closing of the crossing point. | UN | 14 - وبعد افتتاح معبر شارع ليدرا وقع حادث في المنطقة مساء 3 نيسان/أبريل، وأسفر عن إغلاق المعبر لفترة وجيزة. |
The lower output resulted from additional tasks related to support of the meetings of the leaders of the two sides, the opening of the Ledra Street crossing and restrictions of movement on certain patrol tracks as a result of demining activities | UN | يعزى تحقيق نواتج أقل إلى المهام الإضافية المتعلقة بدعم اجتماعات قادة الجانبين، وفتح معبر شارع ليدرا والقيود المفروضة على الحركة على مسارات معينة للدوريات الناجمة عن أنشطة إزالة الألغام |
21. As part of its overall efforts to establish trust among Cypriots, UNFICYP continued discussions aimed at facilitating agreement on the opening of the Ledra Street crossing point. | UN | 21 - وواصلت القوة، كجزء من جهودها الشاملة لإحلال الثقة بين القبارصة، إجراء مناقشات رامية إلى تيسير التوصل إلى اتفاق بشأن فتح معبر شارع ليدرا. |
24. No agreement was reached on the opening of additional crossing points, despite some positive steps taken by both sides towards the opening of the Ledra Street crossing point in Nicosia (see para. 14). | UN | 24 - ولم يتم التوصل إلى اتفاق بشأن فتح معابر إضافية وإن كان الجانبان قد اتخذا كلاهما بعض الخطوات الإيجابية بصدد افتتاح معبر شارع ليدرا في نيقوسيا (انظر الفقرة 14). |
In preparation for the opening of this prospective crossing point, the Greek Cypriot side completed the construction work to the west of the National Guard ceasefire line outside of the buffer zone, while the Turkish Cypriot side conveyed to UNFICYP that it would consider this crossing only after the opening of the Ledra Street crossing. | UN | وتحضيرا لاحتمال فتح هذا المعبر، أنجز الجانب القبرصي اليوناني أعمال التشييد في غرب خط وقف إطلاق النار الذي يشرف عليه الحرس الوطني خارج المنطقة العازلة، في حين أبلغ الجانب القبرصي التركي القوة عن عدم اعتزامه النظر في مسألة هذا المعبر إلا بعد فتح معبر شارع ليدرا. |
The opening of the Ledra Street crossing was another case where UNFICYP fostered a breakthrough agreement between the sides (see para. 13 below). | UN | ويعد فتح معبر شارع ليدرا حالة أخرى حيث قامت القوة بدعم اتفاق ناجح بين الجانبين (انظر الفقرة 13 أدناه). |
Six crossing points, with the opening of the Ledra Street crossing during the reporting period; the parties have agreed in principle to the prospective opening of the Limnitis/Yeşilirmak crossing point pending the resolution of a number of technical aspects (road works) | UN | 6 معابر، بعد فتح معبر شارع ليدرا خلال الفترة المشمولة بالتقرير؛ واتفق الجانبان من حيث المبدأ على إمكانية فتح معبر ليمنيتيس/يسيليرماك بعد التوصل إلى حل عدد من الجوانب التقنية (أشغال الطرق) |
On 15 April 2008, during consultations, the Council was briefed by the Under-Secretary-General for Political Affairs on the agreement reached on 21 March 2008 by the Greek Cypriot and Turkish Cypriot leaders, leading to the reopening of the Ledra Street crossing and the launch of the working groups and the technical committees that would prepare the ground for fully fledged negotiations. | UN | وفي 15 نيسان/أبريل 2008، استمع المجلس، خلال مشاورات، إلى إحاطة من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية عن الاتفاق الذي توصل إليه في 21 آذار/مارس 2008 زعيما القبارصة الأتراك والقبارصة اليونانيين، الأمر الذي أدى إلى إعادة فتح معبر شارع ليدرا وإطلاق مجموعات العمل واللجان التقنية التي ستمهد الطريق لمفاوضات كاملة. |