"of the legislative and administrative" - Translation from English to Arabic

    • التشريعية والإدارية
        
    In addition, 126 States parties have informed us of the legislative and administrative measures they have adopted. UN وفضلاً عن ذلك، أبلغتنا 126 دولة طرفاً بالتدابير التشريعية والإدارية التي اعتمدتها.
    Moreover, implementation of the legislative and administrative measures adopted by Croatia should help create the conditions necessary for their sustainable return. UN وأضافت أن تنفيذ التدابير التشريعية والإدارية التي اتخذتها كرواتيا أخيرا من شأنه أن يشجع عودة اللاجئين بشكل مستمر.
    350. All of the legislative and administrative actions -- including programs, projects and policy revisions -- identified in Section I are intended to accelerate the achievement of de facto equality between men and women. UN 350- يتمثل القصد من جميع الإجراءات التشريعية والإدارية التي تم تحديدها في الفرع الأول - بما فيها البرامج والمشاريع وتنقيحات السياسة - في التعجيل بتحقيق المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة.
    Some speakers provided an overview of the legislative and administrative frameworks for regulating confiscation issues in their countries. UN 95- وقدّم بعض المتكلمين لمحة عامة عن الأطر التشريعية والإدارية لتنظيم مسائل المصادرة في بلدانهم.
    5. Each State Party shall inform the Agency of the legislative and administrative measures taken to implement this Convention. UN 5 - تبلغ كل دولة طرف الوكالة بالتدابير التشريعية والإدارية المتخذة لتنفيذ هذه الاتفاقية.
    The Government of Zambia is pleased to report some of the legislative and administrative Measures that have been undertaken in enhancing human rights as follows: UN 8 - يسر حكومة زامبيا أن تبلغ عن بعض التدابير التشريعية والإدارية المتخذة لتعزيز حقوق الإنسان وهي كما يلي:
    9. To inform the Organization of the legislative and administrative measures adopted with a view to the implementation of the Convention. UN 9 - إبلاغ المنظمة بالتدابير التشريعية والإدارية المتخذة لتنفيذ الاتفاقية.
    38. In the light of the legislative and administrative measures taken to ensure the consideration of the best interests of the child, please indicate the main problems remaining in this respect. UN 38- في ضوء التدابير التشريعية والإدارية المتخذة لضمان إيلاء الاعتبار لمصالح الطفل الفضلى، يرجى الإشارة إلى المشاكل الأساسية المتبقية في هذا الصدد.
    The number of States parties that have enacted comprehensive legislation has increased from approximately 50 in October 2003 to 77 at present, and 119 States parties have informed the secretariat of the legislative and administrative measures they have adopted. UN وزاد عدد الدول الأطراف التي سنت تشريعات شاملة، من نحو 50 دولة في تشرين الأول/أكتوبر 2003 إلى 77 دولة في الوقت الحاضر، وأبلغت 119 دولة طرفاً الأمانة بالتدابير التشريعية والإدارية التي اعتمدتها.
    38. In the light of the legislative and administrative measures taken to ensure the consideration of the best interests of the child, please indicate the main problems remaining in this respect. UN 38- في ضوء التدابير التشريعية والإدارية المتخذة لضمان إيلاء الاعتبار لمصالح الطفل الفضلى، يرجى الإشارة إلى المشاكل الأساسية المتبقية في هذا الصدد.
    Despite the efforts of the legislative and administrative authorities, the difficulties encountered in implementing such programmes prevent attainment of the desired objectives. In particular, the low level of support provided by foreign voluntary organizations and the relevant United Nations agencies working in the Sudan has an adverse affect on the performance of those authorities. UN ورغم الجهود المبذولة من الناحية التشريعية والإدارية إلا أن هنالك صعوبات في تنفيذ تلك البرامج تحول دون بلوغ الأهداف المرجوة، خاصة وأن ضعف الدعم المقدم من المنظمات الطوعية الأجنبية ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة العاملة بالسودان لـه أثر سلبي على أداء تلك الأجهزة.
    38. In the light of the legislative and administrative measures taken to ensure the consideration of the best interests of the child, please indicate the main problems remaining in this respect. UN 38- في ضوء التدابير التشريعية والإدارية المتخذة لضمان إيلاء الاعتبار لمصالح الطفل الفضلى، يرجى الإشارة إلى المشاكل الأساسية المتبقية في هذا الصدد.
    38. In the light of the legislative and administrative measures taken to ensure the consideration of the best interests of the child, please indicate the main problems remaining in this respect. UN 38- في ضوء التدابير التشريعية والإدارية المتخذة لضمان إيلاء الاعتبار لمصالح الطفل الفضلى، يرجى الإشارة إلى المشاكل الأساسية المتبقية في هذا الصدد.
    12. On 9 July 2012, the Permanent Mission of the Sudan replied to the note verbale, stating that it did not recognize any of the legislative and administrative measures and actions taken by Israel in the occupied Syrian Golan. UN 12 - وفي 9 تموز/يوليه 2012، ردت البعثة الدائمة للسودان على المذكرة الشفوية، وذكرت أنها لا تعترف بأي من التدابير التشريعية والإدارية والإجراءات التي اتخذتها إسرائيل في الجولان السوري المحتل.
    The number of States parties that have enacted legislation covering all key areas had increased from 51 in October 2003 to 82 by 30 October 2008, and 126 States parties had informed the secretariat of the legislative and administrative measures that they had adopted. UN وقد ازداد عدد الدول الأطراف، التي سنّت تشريعا يغطي جميع المجالات الرئيسية، من 51 دولة في تشرين الأول/أكتوبر 2003 إلى 82 دولة في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2005، وأبلغت 126 دولة طرفا الأمانة العامة بالتدابير التشريعية والإدارية التي اعتمدتها.
    (12) The Committee notes that the report submitted by the State party does not contain sufficient information on the practical implementation of the legislative and administrative measures adopted to eliminate racial discrimination covered by the Convention (art. 2). UN (12) وتلاحظ اللجنة أن التقرير الذي قدمته الدولة الطرف لا يتضمن معلومات كافية عن التنفيذ العملي للتدابير التشريعية والإدارية التي اعتُمدت للقضاء على التمييز العنصري المشمول بالاتفاقية (المادة 2).
    100. The information contained in the present report highlights the breadth of the legislative and administrative measures that have been taken by States to enhance transparency in the funding of candidatures for elected public office and, where applicable, the funding of political parties, in accordance with article 7, paragraph 3, of the Convention against Corruption. UN 100- تُبرز المعلومات الواردة في هذا التقرير اتساعَ نطاق التدابير التشريعية والإدارية التي اتخذتها الدول من أجل تعزيز الشفافية في تمويل الترشيحات لانتخابات المناصب العمومية، وحيثما انطبق الحال، تمويل الأحزاب السياسية؛ وذلك وفقاً للفقرة 3 من المادة 7 من اتفاقية مكافحة الفساد.
    The Committee notes that the report submitted by the State party does not contain sufficient information on the practical implementation of the legislative and administrative measures adopted to eliminate racial discrimination covered by the Convention (art. 2). UN 12- وتلاحظ اللجنة أن التقرير الذي قدمته الدولة الطرف لا يتضمن معلومات كافية عن التنفيذ العملي للتدابير التشريعية والإدارية التي اعتُمدت للقضاء على التمييز العنصري المشمول بالاتفاقية (المادة 2).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more